diff --git "a/vot/multi/eki_votic_estonian_dictionary/vot_lu.sentences.json" "b/vot/multi/eki_votic_estonian_dictionary/vot_lu.sentences.json" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/vot/multi/eki_votic_estonian_dictionary/vot_lu.sentences.json" @@ -0,0 +1,5754 @@ +[ + { + "features": { + "corpus": "eki_votic_estonian_dictionary", + "filename": "eki_votic_estonian_dictionary.xml", + "counter_tokens": { + "vot_lu": 7911, + "est": 7835 + } + }, + "sentences": [ + { + "vot_lu": "Tõizõl autaa kaivaaᴅ, a izze autaa laŋkõõᴅ.", + "est": "Teisele auku kaevad, aga ise auku langed." + }, + { + "vot_lu": "Emintimä davai itkõmaa: abaa a, abaa!", + "est": "Võõrasema hakkas nutma: ai, ai, ai!" + }, + { + "vot_lu": "Aa, tämää izää pädrää jää vei.", + "est": "Ahah, tema isa viis peetripäeva jää." + }, + { + "vot_lu": "Vai ku tüüni, aavaa lehto ain häülüʙ.", + "est": "Või kui vaikne, haava leht ikka kõigub." + }, + { + "vot_lu": "Kobrilappia, se õli tehtü …, rohkaapassi tehtii aavassa, aapapuussa.", + "est": "Viljakühvel, see oli tehtud …, enamasti tehti haavast, haavapuust." + }, + { + "vot_lu": "Issuus kahzii aaroo seltšää i lähs kottoo.", + "est": "Istus kaksiratsi selga ja läks koju." + }, + { + "vot_lu": "Seinää õli tehtü ravvõssa mokoma aara, sihee vällii pantii päre.", + "est": "Seina oli tehtud rauast niisugune hark, selle vahele pandi peerg." + }, + { + "vot_lu": "Päre põli taloᴢ, seinää õli tehtü ravvõssa mokoma aarikko, sihee vällii pantii päre.", + "est": "Peerg põles tares, seina oli tehtud rauast niisugune hark, selle vahele pandi peerg." + }, + { + "vot_lu": "Helisijä kazvop talvitšülvüᴢ, tämä kazvob aarikko.", + "est": "Robirohi kasvab taliviljas, ta kasvab haruline." + }, + { + "vot_lu": "Koikil pannaa tilad i katõtaa od́jelaakaa.", + "est": "Vooditele pannakse aluskotid ja kaetakse tekiga." + }, + { + "vot_lu": "Adra õli kahõõ jalgaakaa, neijjee puijjõõ õttsaz õltii ravvaᴅ, vadnaat kutsuttii.", + "est": "Harkader oli kahe haruga, nende puude otsas olid rauad, kutsuti sahkrauad." + }, + { + "vot_lu": "Adraa rutškaᴅ.", + "est": "Adra käsipuu." + }, + { + "vot_lu": "Ah siä konnikkõin!", + "est": "Ah sina konnake!" + }, + { + "vot_lu": "Ahah pääs ku oŋ kipu!", + "est": "Ai-ai, küll pea valutab!" + }, + { + "vot_lu": "Loottsi veeb laivoja ahtoissa paikkoissa.", + "est": "Loots viib laevu kitsastest kohtadest." + }, + { + "vot_lu": "Vakka on päält ahtaapi.", + "est": "Vakk on pealt kitsam." + }, + { + "vot_lu": "Tševvääl ahavõss tuulõss uulõᴅ lõhkõvõᴅ.", + "est": "Kevadel kuivast tuulest lõhenevad huuled." + }, + { + "vot_lu": "Paganaa koiraa piäb aina pittää ahiloiᴢ.", + "est": "Kurja koera tuleb alati ketis pidada." + }, + { + "vot_lu": "Semerittsaa enne paĺĺo lahsii kooli, ahissi kurkkua.", + "est": "Leetritesse suri varem palju lapsi, ahistas kurku." + }, + { + "vot_lu": "Se inimine ahisattii türmää.", + "est": "See inimene pandi vanglasse." + }, + { + "vot_lu": "Tämä ahisattii ńańkassi.", + "est": "Ta pandi lapsehoidjaks." + }, + { + "vot_lu": "Maa ilma ahisuᴢ, nii paĺĺo miiraa.", + "est": "Väga suur kitsikus, nii palju rahvast." + }, + { + "vot_lu": "Esimein piimä, ku lüpstää, sis pannaa umpi ahjoo.", + "est": "Kui lüpstakse esimene piim, siis pannakse kinnisesse ahju." + }, + { + "vot_lu": "Vennää ahjo.", + "est": "Vene ahi." + }, + { + "vot_lu": "Ahjo päälin on tehtü heenossa tšivessä.", + "est": "Ahju pealne on tehtud väikestest kividest." + }, + { + "vot_lu": "Ahjolautõ on tehtü karrõssõ, ahjolautõ pannaa ahjoo suu ettee.", + "est": "Ahjupelt on tehtud plekist, ahjupelt pannakse ahjusuu ette." + }, + { + "vot_lu": "Tšen millezesskaa tüüssä eb tšeeltii i tšiiree teeʙ, se on ahkõra inemin.", + "est": "Kes mingisugusest tööst ei keeldu ja teeb kiiresti, see on virk inimene." + }, + { + "vot_lu": "Se ku ahnaᴢ ja võttaja, kõik kobraab enelle.", + "est": "Küll see on ahne ja võtja, kõik kahmab enesele." + }, + { + "vot_lu": "Ahnõs, se teeb ommaa tüüᴅ, a ahkõra teep kõiɢ, minesskaa ep tšeeltii.", + "est": "Agar, see teeb oma tööd, aga virk teeb kõik, millestki ei keeldu." + }, + { + "vot_lu": "Neil meni ahnuz õpil.", + "est": "Neil muutus ahnitsemine harjumuseks." + }, + { + "vot_lu": "Ahnõ ińemin nät hulkuʙ silmät harrillaa, kõikk võttaiz enellee.", + "est": "Ahne inimene, näe, käib silmad pärani, kõik võtaks endale." + }, + { + "vot_lu": "Ep piä nii kõvassi ahnõssaa, meeᴅ rikkassi.", + "est": "Ei ole vaja nii kõvasti ahnitseda, lähed rikkaks." + }, + { + "vot_lu": "Ku metsää süämmez on lakkia paikka, siiz jutõllaa mettsä aho.", + "est": "Kui metsa sees on lage koht, siis öeldakse metsalagendik." + }, + { + "vot_lu": "Mettsäz on aho, metts-aho, ku on kõrkaa kõhta, ku on matala kõhta, jutõlla uitto.", + "est": "Metsas on lagendik, metsalagendik, kui on kõrge koht, kui on madal koht, öeldakse lodu." + }, + { + "vot_lu": "Ku ahõttii, üφs issu parsiil, a tõin anti vihkoja.", + "est": "Kui aheti, istus üks partel, aga teine andis vihke." + }, + { + "vot_lu": "Põrna on mokoma pittšä, ahtukkõin.", + "est": "Põrn on niisugune pikk, kitsukene." + }, + { + "vot_lu": "Ahtukkõinõ remeni.", + "est": "Kitsuke rihm." + }, + { + "vot_lu": "Aluz-vene õli.. nenäpooli õli terävä, ahtõri õli tülppä.", + "est": "Purjelaeva paat oli: ninapool oli terav, ahter oli tömp." + }, + { + "vot_lu": "Ruĺevoi on ahtõriᴢ.", + "est": "Roolimees on ahtris." + }, + { + "vot_lu": "Aluz ahtõril isuʙ.", + "est": "Purjekas istub ahtril." + }, + { + "vot_lu": "Ahtõri kajutti.", + "est": "Ahtrikajut." + }, + { + "vot_lu": "Ahterišteevi on õikaa.", + "est": "Ahtertääv on sirge." + }, + { + "vot_lu": "Puuttuzid ahvõnaᴅ.", + "est": "Näkkasid ahvenad." + }, + { + "vot_lu": "Ahõ on parsil.", + "est": "Ahe on parsil." + }, + { + "vot_lu": "Ai ku porotap päätä!", + "est": "Oi kuidas pea valutab!" + }, + { + "vot_lu": "Ai voi, ku täll on paĺĺo voimaa!", + "est": "Oi-oi, küll tal on palju jõudu!" + }, + { + "vot_lu": "Ai-ai, nii ajap kõvassi, ni että praizgutõp silmäd roojaakaa tõisiilᴅ.", + "est": "Oi-oi, kihutab nii kõvasti, et pritsib teistel silmad pori täis." + }, + { + "vot_lu": "Ku leikata sõrmii vai et saa aigallaa praavittaa, võiʙ nõissa vihottumaa.", + "est": "Kui lõigata sõrme või sa ei saa õigel ajal ravida, võib minna mädanema." + }, + { + "vot_lu": "Aijõtõttu nurmi.", + "est": "Aiaga piiratud põld." + }, + { + "vot_lu": "Enn aikaa pestii põrsaaᴅ.", + "est": "Ennevanasti pesti põrsad." + }, + { + "vot_lu": "En kerkinüd ommaa aikaa mennä.", + "est": "Ma ei jõudnud õigel ajal minna." + }, + { + "vot_lu": "Nüd jo nii kõvassi unohtan, a mi aikaa on pääᴢ, neᴅ mälehtän.", + "est": "Nüüd juba unustan nii väga, aga mis on ammu peas, neid mäletan." + }, + { + "vot_lu": "Miä nii kõvassi heittüzin, jott aikõhtaazin.", + "est": "Ma ehmusin nii väga, et karjatasin." + }, + { + "vot_lu": "Miä ku silla teen tüküü, nii aikõhtaaᴅ vaa.", + "est": "Küll ma sulle teen vembu, siis karjatad ainult." + }, + { + "vot_lu": "Ai ko saamatoo, ep saa aikoo.", + "est": "Oi kui saamatu, ei saa hakkama." + }, + { + "vot_lu": "Kõikk õli aimaata šiškaa.", + "est": "Kõik olid puha kaltsud." + }, + { + "vot_lu": "Ain suurõt povvõᴅ, ain eb anna vihmaa.", + "est": "Üha on suur põud, ikka ei anna vihma." + }, + { + "vot_lu": "Süütäd iĺi juutaᴅ, susi ain mettsää katsoʙ.", + "est": "Söödad või joodad, hunt vaatab ikka metsa." + }, + { + "vot_lu": "Üllääl eb õõ üht ainovaa.", + "est": "Üleval ei ole ühtainust." + }, + { + "vot_lu": "Tätä kui ni praavitõtti, tämä aintaki kooli.", + "est": "Kuidas teda ka raviti, ta siiski suri." + }, + { + "vot_lu": "Airo on kuusipuuss.", + "est": "Aer on kuusepuust." + }, + { + "vot_lu": "Kahõl airol sovvataa, ühel airol julitaa.", + "est": "Kahe aeruga sõutakse, ühe aeruga tüüritakse." + }, + { + "vot_lu": "Adral õlla aizaᴅ.", + "est": "Adral on aisad." + }, + { + "vot_lu": "Aisu üvä i maku üvä on.", + "est": "Lõhn hea ja maitse on hea." + }, + { + "vot_lu": "Aita on tehtü ŕuuguissa i keppiissa.", + "est": "Aed on tehtud lattidest ja keppidest." + }, + { + "vot_lu": "Aijaa sammõᴢ.", + "est": "Aiapost." + }, + { + "vot_lu": "Aita seipääᴅ.", + "est": "Aiateibad." + }, + { + "vot_lu": "Aita riuguᴅ.", + "est": "Aialatid." + }, + { + "vot_lu": "Tšempa harakkaa nõssi aitseipää kui omat siiveᴅ.", + "est": "Kes tõstis haraka aiateibasse kui omad tiivad." + }, + { + "vot_lu": "Millõ tuõb aivaᴢ.", + "est": "Mulle tuleb aevastus." + }, + { + "vot_lu": "Ai-voi mill ku om vaiva, miä em või õikõttaa entä.", + "est": "Ai-ai, küll mul on valu, ma ei või end sirgu ajada." + }, + { + "vot_lu": "Ai-voi ku on pilkkoinõ pimmiä!", + "est": "Ai-ai, küll on pilkane pime!" + }, + { + "vot_lu": "Dubinaakaa ajõttii tüh́h́ee.", + "est": "Malakaga aeti tööle." + }, + { + "vot_lu": "Ajamizõõ ajõn tätä, tämä eb mennüᴅ.", + "est": "Küll ajasin teda, tema ei läinud." + }, + { + "vot_lu": "Perennainõ ajõ kahtõ tüttöä ülleelee.", + "est": "Perenaine ajas kaht tüdrukut üles." + }, + { + "vot_lu": "Ŕuuguu ajajõᴅ.", + "est": "Ridvaajajad." + }, + { + "vot_lu": "Miε n ajanu viinaa.", + "est": "Ma ei ajanud viina taga." + }, + { + "vot_lu": "Ku inemin meeb naapurii vai tõisõõ talloo ilm aźźaa, siis tälle jutõllaa, što siä tulit tuulta ajamaa.", + "est": "Kui inimene läheb naabri juurde või teise tallu ilmaasjata, siis talle öeldakse, et sa tulid tuult ajama." + }, + { + "vot_lu": "Rüsümäell ajõttii tõrvaa.", + "est": "Rüsümäel aeti tõrva." + }, + { + "vot_lu": "Rauta korissa ajõta kalaa razvaa.", + "est": "Raudkiisast aetakse kalarasva." + }, + { + "vot_lu": "Parta piäb ajjaa poiz ja ivusõᴅ.", + "est": "Habe tuleb maha ajada ja juuksed." + }, + { + "vot_lu": "Piäb aijjaa karvoa varila veelä i kurasõl.", + "est": "Tuleb ajada karva kuuma vee ja noaga." + }, + { + "vot_lu": "Ajannu liiva.", + "est": "Leetunud liiv." + }, + { + "vot_lu": "Nõizõb dräänii ajamaa.", + "est": "Hakkab mäda eritama." + }, + { + "vot_lu": "Puikko meni sõrmõõ, ajap sõrmõa.", + "est": "Pind läks sõrme, ajab sõrme umbe." + }, + { + "vot_lu": "Ajat puikoo tšätte, ajab i nõizõb vaivattama.", + "est": "Ajad pinnu kätte, ajab umbe ja hakkab valutama." + }, + { + "vot_lu": "Izvozaa ajõttii.", + "est": "Käidi vooris." + }, + { + "vot_lu": "Laiva ajap seiliiᴢ.", + "est": "Laev sõidab purjedes." + }, + { + "vot_lu": "Mikälee merez ajaʙ.", + "est": "Miski triivib meres." + }, + { + "vot_lu": "Seĺĺäz ajaʙ.", + "est": "Ratsutab." + }, + { + "vot_lu": "Izvozaa ajajõᴅ.", + "est": "Voorilised." + }, + { + "vot_lu": "Vatsaa onõ ajattanu kõvass.", + "est": "Kõhu on kõvasti puhitusse ajanud." + }, + { + "vot_lu": "Kui merimeez nätši unõz naiz-eläjää, kump tätä kuttsu tüvvee, jutõltii se tääp kehnoa, se on ajatuᴢ.", + "est": "Kui meremees nägi unes naisterahvast, kes kutsus teda ligi, öeldi, see on paha enne, see on uskumus." + }, + { + "vot_lu": "Miä ajattõõn, jott em müühäsü, jovvun ommaa aikaa.", + "est": "Ma arvan, et ma ei hiline, jõuan õigel ajal." + }, + { + "vot_lu": "Tšen ajattõõʙ, se izze end eb uzgo, sitä inemissa jutõllaa uskomoiton.", + "est": "Kes on umbusklik, see ei usu iseennast, seda inimest nimetatakse uskmatuks." + }, + { + "vot_lu": "Kõns lähetää ajjoo, pannaa õpõzõll vaĺĺaaᴅ.", + "est": "Kui minnakse sõitu, pannakse hobusele valjad." + }, + { + "vot_lu": "Mentii irvee ajool.", + "est": "Mindi põdrajahile." + }, + { + "vot_lu": "Mentii susijõõ ajool.", + "est": "Mindi hundijahile." + }, + { + "vot_lu": "Ültšee ajo.", + "est": "Hülgejaht." + }, + { + "vot_lu": "Meri vesi ajo.", + "est": "Meremuda, -kõnts." + }, + { + "vot_lu": "Jõki vesi ajo.", + "est": "Jõemuda." + }, + { + "vot_lu": "Domovikk on lehmää selleᴢ i ajõlõb lehmääkaa õvvõa müütele.", + "est": "Majahaldjas on lehma seljas ja kihutab lehmaga mööda õue." + }, + { + "vot_lu": "Eletää ukko ja akka.", + "est": "Elavad taat ja eit." + }, + { + "vot_lu": "Ku jumal jürizi i tulta lei, siiz akkunaa tehtii kurassõõkaa risiᴅ.", + "est": "Kui müristas ja lõi välku, siis tehti aknale noaga ristid." + }, + { + "vot_lu": "Akkunat tärizeväᴅ.", + "est": "Aknad tärisevad." + }, + { + "vot_lu": "Akkuna on ragollaa.", + "est": "Aken on praokil." + }, + { + "vot_lu": "Akkunat higõssuvaᴅ, tääʙ vihmaa.", + "est": "Aknad higistavad, ennustab vihma." + }, + { + "vot_lu": "Akkunaa hiki.", + "est": "Aknahigi." + }, + { + "vot_lu": "Akkunaa ramka.", + "est": "Aknaraam." + }, + { + "vot_lu": "Akkunaa zvena.", + "est": "Aknaruut." + }, + { + "vot_lu": "Uhzõõ pääl on tehtü akkuna.", + "est": "Ukse peale on tehtud suitsuauk." + }, + { + "vot_lu": "Akkuna võtõttii avõõ, jäänos-savvu meni poiᴢ.", + "est": "Räppen võeti lahti, ving läks välja." + }, + { + "vot_lu": "Mõnikkaall on tšülvettü kumina, akkunall kazvaʙ.", + "est": "Mõnel on külvatud köömned, õues kasvavad." + }, + { + "vot_lu": "Issuvad akkunalla rinnaltaa kahs meessä.", + "est": "Istuvad õues kõrvuti kaks meest." + }, + { + "vot_lu": "Võtõttii akkunalt poika i veetii poiᴢ.", + "est": "Võeti õuest poiss ja viidi ära." + }, + { + "vot_lu": "Ümpäri oonõitõ mikä on maa, se on akkunaluᴢ.", + "est": "Maa-ala, mis on hoonete ümber, see on õu." + }, + { + "vot_lu": "Okutšnikka on niku pluuga, täll õllaa kahõs poolõõ lehoᴅ, tämä ajab maa kahtõõ poolõõ.", + "est": "Muldamisader on nagu raudader, tal on kahel pool lehed, ta ajab mulla kahele poole." + }, + { + "vot_lu": "Ala uuli.", + "est": "Alahuul." + }, + { + "vot_lu": "Servät painuvad ala poolõõ.", + "est": "Servad painduvad allapoole." + }, + { + "vot_lu": "Taatta nappaab viinaa allaa süümizee.", + "est": "Isa võtab viina söögi alla." + }, + { + "vot_lu": "Alagoo vätši on meree rannaᴢ.", + "est": "Alamjooksu-rahvas on mererannas." + }, + { + "vot_lu": "Mill on koto tehtü alakkoo, alakkoo paikkaa.", + "est": "Mul on maja tehtud nõkku, madalasse kohta." + }, + { + "vot_lu": "Butkaz õltii talvõll, sinne tehti maaroᴅ, kahõõ õltii ala-maaroll, kahõõ vai kõlmõõ üli-maaroll.", + "est": "Onnis oldi talvel, sinna tehti narid, kahekesi oldi alumisel naril, kahekesi või kolmekesi ülemisel naril." + }, + { + "vot_lu": "Veen alan kehveli.", + "est": "Veealune kehvel." + }, + { + "vot_lu": "Karvasiini on päält kauniᴢ, alapooli on niku karvanõ.", + "est": "Vahelik on pealt punane, alumine pool on nagu karvane." + }, + { + "vot_lu": "Ihan alassi niku maama sünnütti.", + "est": "Ihualasti, nagu ema sünnitas." + }, + { + "vot_lu": "Üvä rooka meep kerkiässi alaaᴢ.", + "est": "Hea toit läheb kergesti alla." + }, + { + "vot_lu": "Jää tuli alaᴢ.", + "est": "Oli jääminek." + }, + { + "vot_lu": "Vesi püürtääʙ, veeb i vennee alaᴢ.", + "est": "On veekeeris, viib paadigi alla." + }, + { + "vot_lu": "Viiraa alaᴢ!", + "est": "Viira alla!" + }, + { + "vot_lu": "Jaani ohtogoss riuguu õttsaa pantii veero aĺi botška.", + "est": "Jaaniõhtul pandi ridva otsa ratas või tünn." + }, + { + "vot_lu": "Miä nõizõn alkamaa alõss.", + "est": "Ma hakkan kinnast looma." + }, + { + "vot_lu": "Sirkaall ilmõll kaukõmõizõd maad alkaavat koijjoossa.", + "est": "Kirka ilmaga hakkavad kauged maad kangastuma." + }, + { + "vot_lu": "Algot präkkiväᴅ.", + "est": "Halud praksuvad." + }, + { + "vot_lu": "Podräd alko.", + "est": "Lühikeseks lõigatud halg." + }, + { + "vot_lu": "Alkoi veetii petterii.", + "est": "Puid viidi Peterburi." + }, + { + "vot_lu": "Paaru-kattilaa lämmitettii enne algookaa i süekaa.", + "est": "Aurukatelt köeti ennemalt puudega ja söega." + }, + { + "vot_lu": "Aluz õli alko lastis.", + "est": "Laev oli puudelastis." + }, + { + "vot_lu": "Leivää loppu ja alku on kannikkõ.", + "est": "Leiva lõpp ja algus on kannikas." + }, + { + "vot_lu": "Alõtsõõ vai sukaa alku.", + "est": "Labakinda või suka loomus." + }, + { + "vot_lu": "Ku alku kuuta on sooja ilma, kala on.", + "est": "Kui noores kuus on soe ilm, on kala." + }, + { + "vot_lu": "Jalgasilla on tormaad alla.", + "est": "Jalastel on rauad all." + }, + { + "vot_lu": "Sääzgeᴅ alla vihmaa survovaᴅ, purõvaᴅ vihaizõssi.", + "est": "Enne vihma sääsed suruvad, purevad vihaselt." + }, + { + "vot_lu": "Hallia sõna.", + "est": "Kaastundlik sõna." + }, + { + "vot_lu": "Kõlmõttšümmet kõlmõd vihkoa pantii kuilaa, kõlmõttšümmet pantii allõ i kõlmõssa tehtii pää.", + "est": "Kolmkümmend kolm vihku pandi hakki, kolmkümmend pandi alla ja kolmest tehti pea." + }, + { + "vot_lu": "Siz nõizõb virtaamaa mahla, kaukolo vai paŋki on pantu allõ.", + "est": "Siis hakkab mahl jooksma, küna või pang on pandud alla." + }, + { + "vot_lu": "Ku nõistii tetšemää uutta kottoa, nurkan allõ pantii õppain raha.", + "est": "Kui hakati ehitama uut maja, pandi nurga alla hõbedane raha." + }, + { + "vot_lu": "Alta paaru nõizõb i lekama kaugaa eb jäätü.", + "est": "Alt tõuseb aur ja lahvandus ei jäätu kaua." + }, + { + "vot_lu": "Jalgan alt kilitetää.", + "est": "Jala alt kõditatakse." + }, + { + "vot_lu": "Katsob alta kulmaa.", + "est": "Vaatab altkulmu." + }, + { + "vot_lu": "Järvezä õltii haltijaᴅ.", + "est": "Järves olid haldjad." + }, + { + "vot_lu": "Sauna haltijaᴅ.", + "est": "Saunahaldjad." + }, + { + "vot_lu": "Veez õli haltiaᴢ.", + "est": "Vees oli haldjas." + }, + { + "vot_lu": "Hulkup paĺĺa päi niku haltiaᴢ.", + "est": "Hulgub paljapäi nagu haldjas." + }, + { + "vot_lu": "Meri haltiaᴢ sitä peĺĺättii.", + "est": "Merehaldjas, seda kardeti." + }, + { + "vot_lu": "Alu tšuutto on kaglusõõkaa, ilma vorotnikkaa.", + "est": "Alussärk on kaelusega, ilma kraeta." + }, + { + "vot_lu": "Ampajeekaa on kehno kaupp, alumaizõᴅ evät kestä.", + "est": "Hammastega on halb lugu, alumised ei pea vastu." + }, + { + "vot_lu": "Miä mätän õlkia aluspoduškaa.", + "est": "Ma topin õlgi aluskotti." + }, + { + "vot_lu": "Ku üüll on kehno pään aluᴢ, nõizõp kagla soonia vaivattamaa.", + "est": "Kui öösel on halb peaalune, hakkavad kaelasooned valutama." + }, + { + "vot_lu": "Kainan aluᴢ.", + "est": "Kaenlaalune." + }, + { + "vot_lu": "Aluz isuʙ süväl.", + "est": "Laev istub sügavalt." + }, + { + "vot_lu": "Aluz on koko seiliᴢ.", + "est": "Laev on täispurjes." + }, + { + "vot_lu": "Piεp tšässiikaa etezii tõmmata alussa.", + "est": "Tuleb purjepaati käsitsi edasi tõmmata." + }, + { + "vot_lu": "Teimme seili alussijõ.", + "est": "Tegime purjelaevu." + }, + { + "vot_lu": "Suurõõ meree aluᴢ.", + "est": "Avamerepurjelaev." + }, + { + "vot_lu": "Rant aluᴢ.", + "est": "Rannasõidupurjelaev." + }, + { + "vot_lu": "Alusõõ seilid õsõttii valmiiᴅ.", + "est": "Purjelaeva purjed osteti valmid." + }, + { + "vot_lu": "Alusõõ laita.", + "est": "Laeva laid." + }, + { + "vot_lu": "Meijee tšüläz õli kahs aluzmaastõria.", + "est": "Meie külas oli kaks laevameistrit." + }, + { + "vot_lu": "Alõzõd õlla lõŋkõzõᴅ.", + "est": "Labakindad on villasest lõngast." + }, + { + "vot_lu": "Alõtsõõ nauha.", + "est": "Kindapael." + }, + { + "vot_lu": "Alõtsõõ kuva.", + "est": "Kindakiri." + }, + { + "vot_lu": "Herrad õltii rüsümä tšüläss alõpassi.", + "est": "Härrased olid Rüsümäe külast allapoole." + }, + { + "vot_lu": "Kaabõĺi pannaa vee alõtsii.", + "est": "Kaabel pannakse vee alt." + }, + { + "vot_lu": "Jänez meni nenää alõttsi poiᴢ.", + "est": "Jänes läks nina alt ära." + }, + { + "vot_lu": "Ai ku on tšülmä, ampaat suussa lotissaa.", + "est": "Ai, kui külm on, hambad plagisevad suus." + }, + { + "vot_lu": "Lugõttavaᴅ ampaita.", + "est": "Loevad hammastele sõnu peale." + }, + { + "vot_lu": "Tänävä ebõõ mittä süüvvä, saatta panna ampaad naglaa.", + "est": "Täna ei ole midagi süüa, võite panna hambad varna." + }, + { + "vot_lu": "Elä ampaita minuu peräss kuluta, miä izze tään.", + "est": "Ära minu pärast hambaid kuluta, ma tean ise." + }, + { + "vot_lu": "Se zadattši ebõõ minnuu ampajee müü.", + "est": "See ülesanne ei ole minu hambaid mööda." + }, + { + "vot_lu": "Lahzõl ku lähettii poiᴢ piimä ampaaᴅ, siiᴢ ammaᴢ vizgattii üli pää ahjoo pääl.", + "est": "Kui lapsel tulid piimahambad ära, siis visati hammas üle pea ahju peale." + }, + { + "vot_lu": "Ampaa tüŋke.", + "est": "Hambatüügas." + }, + { + "vot_lu": "Sirpil õllaa heenod ampaaᴅ.", + "est": "Sirbil on väikesed hambad." + }, + { + "vot_lu": "Rullu paalikal õlivad ampaaᴅ.", + "est": "Vaalikurikal olid sälgud." + }, + { + "vot_lu": "Haakii ampaaᴅ.", + "est": "Lühi konksud e. hambad." + }, + { + "vot_lu": "Inemin valittii üvvää ammattii.", + "est": "Inimene valiti heasse ametisse." + }, + { + "vot_lu": "Ärtšä ammub.", + "est": "Härg ammub." + }, + { + "vot_lu": "Vaapsalain ku ammuʙ, sis kõik paizõttuuʙ.", + "est": "Kui herilane nõelab, siis kõik paistetab üles." + }, + { + "vot_lu": "Tšimolain ammuʙ.", + "est": "Mesilane nõelab." + }, + { + "vot_lu": "Se on kallis kala aŋgerja, tämä mahzap sigaa lihaa.", + "est": "See on kallis kala, angerjas, temal on sealiha hind." + }, + { + "vot_lu": "Laiva laski aŋkkurii i jäi seisomaa.", + "est": "Laev laskis ankru ja jäi seisma." + }, + { + "vot_lu": "Aŋkkurija on kõikõllaajõzija: on kahõõ laapaakaa, viijee laapaakaa.", + "est": "Ankruid on igasuguseid: on kahe kidaga, viie kidaga." + }, + { + "vot_lu": "Aŋkkuria ajõtaa špiliikaa üĺeeᴢ.", + "est": "Ankrut tõmmatakse peliga üles." + }, + { + "vot_lu": "Aluz on aŋkkurii pääl.", + "est": "Laev on ankrus." + }, + { + "vot_lu": "Nõiss aŋkkurii.", + "est": "Ankrusse jääda." + }, + { + "vot_lu": "Majakka-laiva ain aŋkkuriz õli.", + "est": "Majakalaev oli alati ankrus." + }, + { + "vot_lu": "Aŋkkurii rõŋgõᴢ.", + "est": "Ankrurõngas." + }, + { + "vot_lu": "Aŋkkurii štokki.", + "est": "Ankrutugi, -tokk." + }, + { + "vot_lu": "Aŋkkurii stvola.", + "est": "Ankrusäär." + }, + { + "vot_lu": "Aŋkkurii laappa.", + "est": "Ankrukida, -küüs." + }, + { + "vot_lu": "Aŋkkurii sarvi.", + "est": "Ankruharu." + }, + { + "vot_lu": "Aŋkkurii kanta.", + "est": "Ankrutald." + }, + { + "vot_lu": "Aŋkkuri tuli.", + "est": "Ankrutuli." + }, + { + "vot_lu": "Herra anti talopoigaa pääle suutoo.", + "est": "Härra kaebas talupoja peale kohtusse." + }, + { + "vot_lu": "Ai ku nüd annõb märtšää lunta.", + "est": "Oi, kuidas nüüd sajab märga lund." + }, + { + "vot_lu": "Vene annab ain vettä.", + "est": "Paat laseb aina vett läbi." + }, + { + "vot_lu": "Se annap suurõõ kaihoo talloo, taloo peremeheel.", + "est": "See toob suure kahju tallu, talu peremehele." + }, + { + "vot_lu": "Antagaa õtsat poiᴢ!", + "est": "Tehke otsad lahti!" + }, + { + "vot_lu": "Nät ku anti, nii kõrvaᴅ lüütii tulta.", + "est": "Näe, kui äigas, siis kõrvad lõid tuld." + }, + { + "vot_lu": "Alki antaa näitä kepil.", + "est": "Hakkas neid kepiga peksma." + }, + { + "vot_lu": "Õpõn annab üvässi tšiini.", + "est": "Hobune annab end hästi kätte." + }, + { + "vot_lu": "Naiz-elokaz eb antii.", + "est": "Naisterahvas ei andu." + }, + { + "vot_lu": "Sõlmi antiiʙ.", + "est": "Sõlm annab järele." + }, + { + "vot_lu": "Ku vattsaa ajatti, siz omaa aikaa antiiʙ, tšen peereʙ.", + "est": "Kui ajas kõhu puhitusse, siis omal ajal annab järele, kes peeretab." + }, + { + "vot_lu": "Jo suuttumin antiiᴢ.", + "est": "Viha andis juba järele." + }, + { + "vot_lu": "Kuhõõ kopitab lumõõ, sitä jutõlla haŋki.", + "est": "Kuhu kogub lund, seda nimetatakse hang." + }, + { + "vot_lu": "Antagaa antyõssi meilie kõikkiilõ süntiziilie.", + "est": "Andke andeks meile kõigile patustele." + }, + { + "vot_lu": "Naitõtud anõᴅ.", + "est": "Kohitsetud haned." + }, + { + "vot_lu": "Jõki, kumpõ vajotab i vähä vett on tämäᴢ, jutõllaa apajõ.", + "est": "Jõgi, mis alaneb ja vähe vett on temas, kutsutakse abajas." + }, + { + "vot_lu": "Ümpäri lootoa on apaja.", + "est": "Madaliku ümber on kalapüügikoht." + }, + { + "vot_lu": "Apajas püüvvetä nootaakaa.", + "est": "Loomusekohas püütakse noodaga." + }, + { + "vot_lu": "Apajat puhasattii mereᴢ.", + "est": "Kalapüügikohad puhastati meres." + }, + { + "vot_lu": "Apar võrkko panti vettee, siz apara kepiika aparoitõttii, höütütetti kaloja.", + "est": "Abarvõrk pandi vette, siis mütaga mütati, hirmutati kalu." + }, + { + "vot_lu": "Ku pannaa gribat happõnõmaa, siz vesi meep paksussi.", + "est": "Kui pannakse seened hapnema, siis vesi läheb paksuks." + }, + { + "vot_lu": "Suppi pillauᴢ, happani.", + "est": "Supp läks halvaks, läks hapuks." + }, + { + "vot_lu": "Tahon tšüssüä silta appia.", + "est": "Tahan paluda sinult abi." + }, + { + "vot_lu": "Ilma avitta.", + "est": "Ilma abita." + }, + { + "vot_lu": "Jumal appii.", + "est": "Jumal appi!." + }, + { + "vot_lu": "Leipä ebõõ appihunnu.", + "est": "Leib ei ole õnnestunud." + }, + { + "vot_lu": "Milla appius kuttoa üvä kaŋgõᴢ.", + "est": "Mul õnnestus kududa hea kangas." + }, + { + "vot_lu": "Milla appiuz vasussaa üvää inemizeekaa.", + "est": "Mulle juhtus hea inimene vastu tulema." + }, + { + "vot_lu": "Mettsäᴢ kazvaʙ mokoma einä. ko onõ neĺĺä lehtoa, siis se lehto annab õnnõa; se on hapo einä.", + "est": "Metsas kasvab niisugune rohttaim. Kui on neli lehte, siis see leht toob õnne. See on jänesekapsas." + }, + { + "vot_lu": "Apoo piimä.", + "est": "Hapendatud paks kohupiim." + }, + { + "vot_lu": "Jõgõperää tšasona õli pokrovaa apostolii pääle tehtü.", + "est": "Jõgõperä kabel oli tehtud jumalaema kaitsepühaku auks." + }, + { + "vot_lu": "Välis tultii merelt vass apreĺiᴢ.", + "est": "Vahel tuldi merelt alles aprillis." + }, + { + "vot_lu": "Lainõll on arja, arjaa pääll on vaahto.", + "est": "Lainel on hari, harja peal on vaht." + }, + { + "vot_lu": "Kehvelii arjõ.", + "est": "Kehvli hari." + }, + { + "vot_lu": "Loo arja.", + "est": "Kari hari." + }, + { + "vot_lu": "Kukol võib õlla mokoma suuri arja, što tämä eb näe silmäss.", + "est": "Kukel võib olla niisugune suur hari, et ta ei näe silmaga." + }, + { + "vot_lu": "Õlõn kuullu, što võtõttii lahzõll arjasõᴅ.", + "est": "Olen kuulnud, et lapsel võeti harjaseid." + }, + { + "vot_lu": "Raŋkipuilla on üllä arjuz nahka.", + "est": "Rangipuudel on üleval harjuserihm." + }, + { + "vot_lu": "Minuu veri on arka.", + "est": "Ma olen arg." + }, + { + "vot_lu": "Õpõn on arkanaᴢ, lehm on tšüttšeez õvvõᴢ.", + "est": "Hobune on köidikus, lehm on kütkes siseõues." + }, + { + "vot_lu": "Arkana on tehtü tsepassa iĺi rihmassa.", + "est": "Köidik on tehtud ketist või köiest." + }, + { + "vot_lu": "Päittsee pannaa lõõka vai arkana.", + "est": "Päitsete külge pannakse köietusköis või köidik." + }, + { + "vot_lu": "Arkana on õpõzõl ümpäri kaglaa.", + "est": "Köidik on hobusel ümber kaela." + }, + { + "vot_lu": "Armatoin tüttö.", + "est": "Vanemateta tüdruk." + }, + { + "vot_lu": "Armatoin poik.", + "est": "Vanemateta poiss." + }, + { + "vot_lu": "Näväd on jäätü armattomassi, taatta i maama koolivaᴅ.", + "est": "Nad on jäänud vaeslasteks, isa ja ema surid." + }, + { + "vot_lu": "Meezelokõᴢ jääʙ niku armõttomassi, leski.", + "est": "Lesk mees jääb nagu vaeslapseks." + }, + { + "vot_lu": "Arol pannaa ühstõiššõmõd i kõlmõttõiššõmõt piitä.", + "est": "Rehale pannakse üksteist või kolmteist pulka." + }, + { + "vot_lu": "Riiga arookaa võtõttii õlki viĺjassa erii, heeno õlki, perrää tappamizõõ.", + "est": "Reherehaga võeti õled viljast välja, peened õled, pärast rehepeksmist." + }, + { + "vot_lu": "Aro varsiije leikataa tševvääl varraa.", + "est": "Rehavarsi lõigatakse kevadel vara." + }, + { + "vot_lu": "Einää lagotõtaa kuivamaa, perrää arrossaa, pannaa kokkoo.", + "est": "Hein laotatakse kuivama, pärast riisutakse, pannakse kokku." + }, + { + "vot_lu": "Einää arroojaᴅ.", + "est": "Heinariisujad." + }, + { + "vot_lu": "Menin arroomaa, piti aro kaasa.", + "est": "Läksin riisuma, reha pidi olema kaasas." + }, + { + "vot_lu": "Rautarojõõkaa tarraa arrossaa.", + "est": "Raudrehadega riisutakse köögiviljaaeda." + }, + { + "vot_lu": "Avita arottaa lassa.", + "est": "Aita last harutada." + }, + { + "vot_lu": "Miä harotan jalgaᴅ, harotan tšäeᴅ.", + "est": "Ma ajan jalad laiali, ajan käed laiali." + }, + { + "vot_lu": "Harotõllaa einiä.", + "est": "Lahutatakse heinu." + }, + { + "vot_lu": "Minuu pere harotõltii tšen kuhõõ: tšen sõtamehessi meni, tšen zavodõl tühhjee, tšem meheel.", + "est": "Minu pere lahutati laiali, kes kuhu: kes läks sõduriks, kes tehasesse tööle, kes mehele." + }, + { + "vot_lu": "Jõka paikkaa harottõõᴅ näit, tšen sõttaa, tšen mehel.", + "est": "Igasse paika laotad neid laiali: kes sõtta, kes mehele." + }, + { + "vot_lu": "Jõka ainago õmaa arpaa lei.", + "est": "Igaüks niitis oma heinamaaosa." + }, + { + "vot_lu": "Neĺĺä vaassaa, se on arššina.", + "est": "Neli vaksa, see on arssin." + }, + { + "vot_lu": "Vot sitäviisii enne veitetti nooristo pühäpäiväd i ohtogossa artšipäiväᴅ.", + "est": "Vaat sedaviisi veetis noorsugu ennemalt pühapäevad ja argipäevaõhtud." + }, + { + "vot_lu": "Tšümmee entšiä õli arttelis, ku tšäütii nootall.", + "est": "Kümme inimest oli meeskonnas, kui käidi noodal." + }, + { + "vot_lu": "Vennee arttõli õli neĺĺä i viis entšiä i kuus.", + "est": "Paadimeeskond oli neli ja viis inimest ja kuus." + }, + { + "vot_lu": "Nõmmõl on arva mettsä.", + "est": "Nõmmel on hõre mets." + }, + { + "vot_lu": "Häkä-pilveᴅ, matalall tšävvä, eväd õõ paksuᴅ, arvat pilveᴅ.", + "est": "Udupilved, liiguvad madalal, ei ole tihedad, hõredad pilved." + }, + { + "vot_lu": "Se on arvaa parraakaa.", + "est": "See on hõreda habemega." + }, + { + "vot_lu": "Arvaa luntaa saaʙ.", + "est": "Hõredat lund sajab." + }, + { + "vot_lu": "Mi süveb meri, se tuõp kõrkaapi ja arvapi lainõ.", + "est": "Mida sügavam meri, seda kõrgem ja harvem tuleb laine." + }, + { + "vot_lu": "Se on arvaaja inemin, kumpa tõissa arvaaʙ.", + "est": "See on arusaaja inimene, kes teist mõistab." + }, + { + "vot_lu": "Miä nee arvotussõᴅ arvaan.", + "est": "Ma arvan need mõistatused ära." + }, + { + "vot_lu": "Ku arvaap tõin, kumpõ kõrvõ helizeʙ, siiᴢ mainitaa üvässi.", + "est": "Kui teine arvab ära, kumb kõrv heliseb, siis räägitakse head." + }, + { + "vot_lu": "Kõik tämä arvaaʙ.", + "est": "Ta saab kõigest aru." + }, + { + "vot_lu": "Tõin tõizõlt arvõtaa tuskaa.", + "est": "Mõistetakse teineteise muret." + }, + { + "vot_lu": "Se on älükäz inemin, kumpa tõissa arvaaʙ.", + "est": "See on tark inimene, kes teist mõistab." + }, + { + "vot_lu": "Sitä miä en arvaa jutõlla.", + "est": "Seda ma ei oska öelda." + }, + { + "vot_lu": "Peremmeez arvaz jott tämä tahop tšintaita vargassaa.", + "est": "Peremees arvas, et ta tahab kindaid varastada." + }, + { + "vot_lu": "Miε arvaan, što tätä veijää jaamaa.", + "est": "Ma arvan, et teda viiakse Jamburgi." + }, + { + "vot_lu": "Suuto anti kõlmõd arvua.", + "est": "Kohus andis kolm mõistatust." + }, + { + "vot_lu": "Harvokkõizõõ puuttu aŋgerja.", + "est": "Harva sattus angerjas." + }, + { + "vot_lu": "Niittü on jagõttu arvottaa.", + "est": "Heinamaa on jagatud liisuga." + }, + { + "vot_lu": "Neit arvõtussia miä em või arvõta.", + "est": "Neid mõistatusi ma ei oska ära arvata." + }, + { + "vot_lu": "Azi meni laatuu.", + "est": "Asi sai korda." + }, + { + "vot_lu": "Se õli astja, kuza piettii kapussaa i liχχaa.", + "est": "See oli astja, kus hoiti kapsaid ja liha." + }, + { + "vot_lu": "Rahka pantii astiaa.", + "est": "Kohupiim pandi astjasse." + }, + { + "vot_lu": "Astjal on kõrvad i katto on pääl.", + "est": "Astjal on kõrvad ja kaas on peal." + }, + { + "vot_lu": "Perrää nõistii tetšemää niku kirstud ne astiaᴅ.", + "est": "Pärast hakati tegema neid astjaid nagu kirstud." + }, + { + "vot_lu": "Ušattia viiz meni vettä, nii suurõd õltii, kõik paštii ühellaizõd need astiad õltii.", + "est": "Toobrit viis läks vett, nii suured olid, kõik peaaegu ühesugused need tõrred." + }, + { + "vot_lu": "Lihane assia, rautanõ vitsa. sõrmi ja sõrmus.", + "est": "Lihane astja, raudne vits? - Sõrm ja sõrmus." + }, + { + "vot_lu": "Kapusaa astiaᴅ.", + "est": "Kapsaastjad." + }, + { + "vot_lu": "Tšäükki astja.", + "est": "Käimatõrs." + }, + { + "vot_lu": "Saunaz õli vesi astia.", + "est": "Saunas oli veetõrs." + }, + { + "vot_lu": "Piimä maissab astikõla.", + "est": "Piimal on püti maitse." + }, + { + "vot_lu": "Pulmõᴢ piäʙ õlla paĺĺo asui, harttšua täün.", + "est": "Pulmas peab olema palju nõusid, toitu täis." + }, + { + "vot_lu": "Asu on pata, paŋki.", + "est": "Anum on pott, pang." + }, + { + "vot_lu": "Naapuriss miε pikkaraizõõ azuukaa tõin süttä.", + "est": "Naabrilt tõin väikese anumaga sütt." + }, + { + "vot_lu": "Elä kokkaa nii kõvassi glazissa assua, meeb rikkii.", + "est": "Ära koksa nii kõvasti klaasnõu, läheb katki." + }, + { + "vot_lu": "Puu asu võib õlla kõik, mikä on puussa tehtü: lännikoᴅ, paŋgiᴅ, ušatiᴅ.", + "est": "Puunõu võib olla kõik, mis on puust tehtud: lännikud, panged, toobrid." + }, + { + "vot_lu": "Tuli suur tuuli, vei tšivije pääl i rikko azuu.", + "est": "Tuli suur tuul, viis kivide peale ja lõhkus laeva." + }, + { + "vot_lu": "Pajata, kui on aźźa.", + "est": "Räägi, kuidas asi on." + }, + { + "vot_lu": "Kase bõõ nagruu aźźaa.", + "est": "See pole naeruasi." + }, + { + "vot_lu": "Millõ tehtii mokomad aźźõᴅ, ep saa tšellä i kaihoossõ.", + "est": "Mulle tehti niisugused tembud, ei saa kellelegi kaevatagi." + }, + { + "vot_lu": "Kontturiz õllaa aźźa tšäüttäjäᴅ.", + "est": "Kontoris on asjaajajad." + }, + { + "vot_lu": "Se onõ tüpi tühjä aźźa.", + "est": "See on hoopis tühi asi." + }, + { + "vot_lu": "Kuhõõ meeᴅ, ain haukkaa leipää, sis tšako ep petä.", + "est": "Lähed kuhu, ikka hammusta leiba, siis kägu ei peta." + }, + { + "vot_lu": "Ja tämä tuli tšüsü tšainoi peremehelte viinaa ja süüvve i nõisi perrää suurõõ madgaa haukkaamaa.", + "est": "Ja ta tuli küsis teemaja peremehelt viina ja süüa ja hakkas pärast pikka reisi einestama." + }, + { + "vot_lu": "Tšuutol on pää aukko.", + "est": "Särgil on peaauk." + }, + { + "vot_lu": "Mulkuu pää aukko.", + "est": "Kusiti ava." + }, + { + "vot_lu": "Kumpa koira haukuʙ, se nii tšiiree ep purõ.", + "est": "See koer, kes haugub, nii ruttu ei hammusta." + }, + { + "vot_lu": "Tõizõl autaa kaivaᴅ, a izze autaa laŋkõõᴅ.", + "est": "Teisele auku kaevad, aga ise auku langed." + }, + { + "vot_lu": "Kuza õllaa ragod i avvõᴅ, špakljofkal pannaa tšiin.", + "est": "Kus on praod ja augud, pannakse pahtliga kinni." + }, + { + "vot_lu": "Siäl õltii mettsäz mettsäsigaa avvaᴅ, siäl näväd elussivaᴅ.", + "est": "Seal metsas olid mägraurud, seal nad elutsesid." + }, + { + "vot_lu": "Virt on uurtõnud avvaa.", + "est": "Vool on uuristanud haua." + }, + { + "vot_lu": "Merez on tooš hauta, pani hautaa võrkoᴅ.", + "est": "Ka meres on haud, pani hauda võrgud." + }, + { + "vot_lu": "Rohi-puu lastii autaa.", + "est": "Kirst lasti hauda." + }, + { + "vot_lu": "Vihta avvottii variz veeᴢ.", + "est": "Vihta hautati tulises vees." + }, + { + "vot_lu": "Ku lumi oŋ kaugaa pääl, siz avvob õrasõõ, mittää eb jää, meeb musassi.", + "est": "Kui lumi on kaua peal, siis hautab orase, midagi ei jää, läheb mustaks." + }, + { + "vot_lu": "Kana ku tahob automaa, siz ain klukaʙ.", + "est": "Kui kana tahab hauduma, siis aina loksub." + }, + { + "vot_lu": "Puuttuzid augiᴅ.", + "est": "Näkkasid haugid." + }, + { + "vot_lu": "Siiz vähessi aigassi ušatti päältä tukattii, annõttii akanal autuussa.", + "est": "Siis kaeti toober väheks ajaks pealt kinni, lasti aganal haududa." + }, + { + "vot_lu": "Võrkko lastii avantossa jäännallõ.", + "est": "Võrk lasti jääaugust jää alla." + }, + { + "vot_lu": "Avantoo ääres paalikaakaa uhottii sõppaa.", + "est": "Jääaugu ääres pesti kurikaga pesu." + }, + { + "vot_lu": "Miä avvaan napud avõõ.", + "est": "Ma teen nööbid lahti." + }, + { + "vot_lu": "Miä tätä nii peltšään, en tõhi suuta avata.", + "est": "Ma kardan teda nii, ei tohi suud lahti teha." + }, + { + "vot_lu": "Se on niku avoi suu, eb ällüü panna omaa suuta tšiin.", + "est": "See on nagu töllmökk, ei mõista oma suud kinni panna." + }, + { + "vot_lu": "Avoi suu.", + "est": "Molutaja, logard." + }, + { + "vot_lu": "Avosuu, eb ällü panna suuta tšiini.", + "est": "Töllmokk, ei mõista panna suud kinni." + }, + { + "vot_lu": "Avu on tehtü petäjää õhzass i seneekaa pühitää ahjoa.", + "est": "Ahjuluud on tehtud männioksast ja sellega pühitakse ahju." + }, + { + "vot_lu": "Katajaa avuᴅ.", + "est": "Kadaka okkad." + }, + { + "vot_lu": "Müü veĺĺee autazimma i piimme pomitkoᴅ, autamaz õli paĺĺo vättšiä.", + "est": "Me matsime venna ja pidasime peied, matmas oli palju rahvast." + }, + { + "vot_lu": "Autazin koiraa mettsää.", + "est": "Matsin koera metsa." + }, + { + "vot_lu": "Miä tahon avvottaa akanoita.", + "est": "Ma tahan hautada aganaid." + }, + { + "vot_lu": "Astjat piäb avvottaa katajõõkaa, katajõ pannaa astjaasõõ ja tšihuvõ vesi pannaa pääl, ja astja tukataa.", + "est": "Astjad tuleb hautada kadakatega, kadakas pannakse astjasse ja keev vesi pannakse peale ja astja kaetakse kinni." + }, + { + "vot_lu": "Avvotuz on ku makaronad vai vermišeelid on avvottu ahjos piimääkaa.", + "est": "Hautis on, kui makaronid või nuudlid on hautatud ahjus piimaga." + }, + { + "vot_lu": "Piäb louzata sõlmi avõõ.", + "est": "Tuleb sõlm lahti teha." + }, + { + "vot_lu": "Piä kõrvad avõõ!", + "est": "Hoia kõrvad lahti!" + }, + { + "vot_lu": "Baakkije eb aja poiᴢ.", + "est": "Põskhabet ei aja ära." + }, + { + "vot_lu": "Meez nõisi naimaa, baaba-jagaa võtti.", + "est": "Mees hakkas abielluma, võttis nõiamoori." + }, + { + "vot_lu": "Bahvalo inemin, se suvvaab bahvaloittaa.", + "est": "Hoopleja inimene, see armastab hoobelda." + }, + { + "vot_lu": "Rihee balkka, i on õvvõᴢ balkka.", + "est": "Maja aampalk, ja siseõues on aampalk." + }, + { + "vot_lu": "Baŋka eb lõhkõõ ku paad võõnusõõ ahjoo.", + "est": "Purk ei lõhke, kui paned nõrga tulega ahju." + }, + { + "vot_lu": "Kalat pannaa baŋkojõõ, siz golofkõd lõikõtaa poiᴢ.", + "est": "Kalad pannakse karpidesse, siis lõigatakse pead ära." + }, + { + "vot_lu": "Ku nivvuja vaivattii, toož õõrottii i pantii baŋkojõ.", + "est": "Kui niuded valutasid, kah hõõruti ja pandi kuppe." + }, + { + "vot_lu": "Baŋkaa kuraᴢ.", + "est": "Konservikarbiavaja." + }, + { + "vot_lu": "Baapka siop tšiin napavarrõõ.", + "est": "Ämmamoor seob nabaväädi kinni." + }, + { + "vot_lu": "Torgofttsa õsab i müüʙ, tämä saab barišaᴅ, välirahaa.", + "est": "Kaupmees ostab ja müüb, ta saab kasu, vaheltkasu." + }, + { + "vot_lu": "Elä lugõ barõššoja lidnaa menneᴢ, lugõ lidnõssõ tullõᴢ.", + "est": "Ära loe puhaskasu linna minnes, loe linnast tulles." + }, + { + "vot_lu": "Barkka, tämä on lakkaa põhjaakaa, gilliä ebõõ.", + "est": "Praam, see on lameda põhjaga, kiilu pole." + }, + { + "vot_lu": "Barkkoiz õllaa škippariᴅ.", + "est": "Pargastel on kiprid." + }, + { + "vot_lu": "Pillittejät tšäütii pillittemäs pulmiiz i besedaza.", + "est": "Pillimehed käisid mängimas pulmades ja simmanil." + }, + { + "vot_lu": "Bintta höbleni.", + "est": "Side lõdvenes." + }, + { + "vot_lu": "Bintta lousauᴢ.", + "est": "Side tuli lahti." + }, + { + "vot_lu": "Blahoslovenia annõttii kaasa.", + "est": "Õnnistus anti kaasa." + }, + { + "vot_lu": "Blednoi liittsa.", + "est": "Kahvatu nägu." + }, + { + "vot_lu": "Pannaa maštid alussõlõõ i nõsõtaa blokid üleᴢ.", + "est": "Purjelaevale pannakse mastid ja tõstetakse plokid üles." + }, + { + "vot_lu": "Maštii pannaa taaliᴅ blokkiõõkaa.", + "est": "Masti pannakse talid plokkidega." + }, + { + "vot_lu": "Tämä pani rooppaa bĺuudotškal.", + "est": "Ta pani taldrikukesele putru." + }, + { + "vot_lu": "Bĺuudotškaa täün võita.", + "est": "Alustassitäis võid." + }, + { + "vot_lu": "Lahs tahob savva enele sitä bobbaa.", + "est": "Laps tahab saada enesele seda mänguasja." + }, + { + "vot_lu": "Lahsijee bobaᴅ.", + "est": "Laste mänguasjad." + }, + { + "vot_lu": "Lahzõõkaa saab aikaa veettää pellaamizõõkaa, bobijõõkaa.", + "est": "Lapsega saab aega veeta mängimisega, leludega." + }, + { + "vot_lu": "Bobulil eb õllu talotussa, talo õli, a talotussa eb õlluᴅ.", + "est": "Popsil ei olnud talumajapidamist, maja oli, aga talumajapidamist polnud." + }, + { + "vot_lu": "Tšell õli paĺĺo poikia, mentii erii, maata eb õllu missä antaa, tämä jäi bobulissi.", + "est": "Kellel oli palju poegi, mindi lahku, maad ei olnud, millest anda, ta jäi popsiks." + }, + { + "vot_lu": "Meijjee tšüläz õli enne paĺĺo bobulija.", + "est": "Meie külas oli enne palju popse." + }, + { + "vot_lu": "Koorma vääntüüb ühell bokall.", + "est": "Koorem käändub ühele küljele." + }, + { + "vot_lu": "Milla jo mõnnõᴢ vooᴢ jalgaᴅ paizõttuvaᴅ, tšäin boĺnittsaᴢ mõnta kõrtaa.", + "est": "Mul juba mõni aasta jalad paistetavad, käisin haiglas mitu korda." + }, + { + "vot_lu": "Elä boltaita!", + "est": "Ära lobise!" + }, + { + "vot_lu": "Mõnikkaal ebõõ õnnõa, om boltuškoit paĺĺo, ku eb õnnisu, a mõnikkaal õnnisuʙ, jõka munassa saap puipuu.", + "est": "Mõnel ei ole õnne, on palju viljastamata mune, kui ei õnnestu; aga mõnel õnnestub, igast munast saab tibu." + }, + { + "vot_lu": "Boomi õttsaz on buugeli.", + "est": "Poomi otsas on raudvõru." + }, + { + "vot_lu": "Viimeizeᴅ seilivenned, mid õltii meil, näil ahtõriz boomi õli metra pitšepälle.", + "est": "Viimased purjepaadid, mis meil olid, neil oli poom ahtris meeter pikem." + }, + { + "vot_lu": "Lampaa veimmä boranal.", + "est": "Lamba viisime jäärale." + }, + { + "vot_lu": "Kittsi boran.", + "est": "Sokk." + }, + { + "vot_lu": "Ja lähen õpõzõõ selles i lazõn miä peräs nooraa, kump teeb merkii borimizõllõ, tšivi nooraa õttsõs.", + "est": "Ja lähen hobuse seljas ja ma lasen järel nööri, mis teeb märgi kraapides, kivi nööri otsas." + }, + { + "vot_lu": "Borkkõnõᴅ piäʙ reppiä.", + "est": "Porgandid tuleb üles kiskuda." + }, + { + "vot_lu": "Laiva võib mennä bortaakaa priistanii.", + "est": "Laev võib minna pardaga ees maabumiskohale." + }, + { + "vot_lu": "Meez üli bortaa!", + "est": "Mees üle parda!" + }, + { + "vot_lu": "Õikaa bortta.", + "est": "Tüürpoord." + }, + { + "vot_lu": "Kura bortta.", + "est": "Pakpoord." + }, + { + "vot_lu": "Bootsmani näütäp kamandall, mitä piäp tehä laivaᴢ.", + "est": "Pootsman näitab meeskonnale, mida peab laevas tegema." + }, + { + "vot_lu": "Vesi botška õli tuimaa veekaa.", + "est": "Veevaat oli mageda veega." + }, + { + "vot_lu": "Lännikko on kõrvijeekaa i astjal on kõrvaᴅ, botšoŋkoil eb õõ.", + "est": "Lännik on kõrvadega ja astjal on kõrvad, ankrutel ei ole." + }, + { + "vot_lu": "Minuu bratko õli laukaamõza kattoa.", + "est": "Minu nõbu oli katust lõhkumas." + }, + { + "vot_lu": "Nii kõvassi päätä vaivattii, breedizin.", + "est": "Pea valutas nii kõvasti, sonisin." + }, + { + "vot_lu": "Brodu on paikka jõgõza, kuza bõõ süvä.", + "est": "Koole on koht jões, kus pole sügav." + }, + { + "vot_lu": "Bruudat kutsutaa, ku on pikkaraizõᴅ, suurõd on järveᴅ.", + "est": "Tiigid kutsutakse, kui on väikesed, suured on järved." + }, + { + "vot_lu": "Kanii niku akkunõ teχ́χ́ää, siz glazii bruujua vizgõtaa, siz ühelle jalgallõ hüpitää, siz mennää võtõtaa se glazii bruuju poiᴢ.", + "est": "Nii nagu aken tehakse, siis visatakse klaasikildu, siis hüpeldakse ühel jalal, siis minnakse võetakse klaasikild ära." + }, + { + "vot_lu": "Briiš, briiš.", + "est": "Kõtt-kõtt." + }, + { + "vot_lu": "Varõz brääkiʙ.", + "est": "Vares vaagub." + }, + { + "vot_lu": "Lahz brääkiʙ.", + "est": "Laps vääksub." + }, + { + "vot_lu": "Nii kase kõrva tširizi, niku bud́iĺnikka.", + "est": "See kõrv ajas nii pilli nagu äratuskell." + }, + { + "vot_lu": "Bufetii kaappi.", + "est": "Puhvetkapp." + }, + { + "vot_lu": "Rovnoi sarka, eb õõ nõtkua, eb õõ bugŕaa.", + "est": "Tasane põllutükk, ei ole lohku, ei ole küngast." + }, + { + "vot_lu": "Minuu koto on tehtü bugŕaa pääle, minuu koto on bugŕal.", + "est": "Minu maja on tehtud künka peale, minu maja on künkal." + }, + { + "vot_lu": "Kuiva bugra sooza on soosaari.", + "est": "Kuiv küngas soos on soosaar." + }, + { + "vot_lu": "Paa rossi buhill.", + "est": "Pane tross spiraalselt kokku." + }, + { + "vot_lu": "Buuhti sassiuᴢ.", + "est": "Sebidus läks sassi." + }, + { + "vot_lu": "Bujud õllaa, kuza tuli põlõb joomie pääl, bujud, neis põlõvat tulõᴅ.", + "est": "Poid on, kus tuli põleb madalikel, poid, neis põlevad tuled." + }, + { + "vot_lu": "Baakanad õllaa suurõpat ku bujuᴅ.", + "est": "Paagid on suuremad kui poid." + }, + { + "vot_lu": "Buju mörnääʙ.", + "est": "Poi undab." + }, + { + "vot_lu": "Kello-buju, ku tomakk on��, sis tämä tääʙ.", + "est": "Kellpoi, kui on udu, siis ta annab märku." + }, + { + "vot_lu": "Aŋkkur ku lassaa põhjaa, sis pannaa lappaa heeno rossi, rosii õttsaa pannaa puutükkü, sitä kutsutaa buju.", + "est": "Kui ankur lastakse põhja, siis pannakse laba külge peen tross, trossi otsa pannakse puutükk, seda kutsutakse poiks." + }, + { + "vot_lu": "Bukseri-rossi bukseriz on tšiin gaakkiᴢ.", + "est": "Puksiiril on puksiirtross kinni haagis." + }, + { + "vot_lu": "Bukvõd õppõzin i kõhallaa nõizin lukõmaa.", + "est": "Õppisin tähed selgeks ja hakkasin kohe lugema." + }, + { + "vot_lu": "Tšivi tokku vettee, buĺkahti.", + "est": "Kivi kukkus vette, sulpsatas." + }, + { + "vot_lu": "Frantsuskõi bulkka.", + "est": "Prantssai." + }, + { + "vot_lu": "Kõrvõd jo bumizõvaᴅ niku tükiss ammutaa.", + "est": "Kõrvad juba kumisevad, nagu suurtükist tulistatakse." + }, + { + "vot_lu": "Bušparii pääl onõ kliiverpoomi.", + "est": "Pukspriidi peal on kliiverpoom." + }, + { + "vot_lu": "Butka õli mokom lavvass tehtü, butkaz õlivaᴅ naaraᴅ.", + "est": "Onn oli niisugune laudadest tehtud, onnis olid narid." + }, + { + "vot_lu": "Budgad õlivad jääll.", + "est": "Onnid olid jääl." + }, + { + "vot_lu": "Ääni alki bärissä tšülmässä.", + "est": "Hääl hakkas külmast kähisema." + }, + { + "vot_lu": "Se niku bärizeb ääni, ebõõ puhaᴢ.", + "est": "Hääl nagu kähiseb, pole puhas." + }, + { + "vot_lu": "Paa suu tšiin, elä bärize nii paĺĺo!", + "est": "Pane suu kinni, ära plärise nii palju!" + }, + { + "vot_lu": "Leet tšiiree vana, elä nii paĺĺo börbötä.", + "est": "Jääd kiiresti vanaks, ära nii palju lobise." + }, + { + "vot_lu": "Mitä se vohma vaa börbötäʙ; viizas tääʙ, a eb juttõõ, a se vaa börbötäʙ.", + "est": "Mida see rumal vaid latrab; tark teab, aga ei ütle, aga see ainult latrab." + }, + { + "vot_lu": "Ku tšen petteeʙ, jutõllaa: mitä siä börizeᴅ!", + "est": "Kui keegi luiskab, öeldakse: mis sa lobised!" + }, + { + "vot_lu": "Vesi böürämize kõhta.", + "est": "Veekeeris." + }, + { + "vot_lu": "Vesi böürääʙ.", + "est": "Vesi keerleb." + }, + { + "vot_lu": "Süütii, juutii dõ laulottii.", + "est": "Söödi, joodi ja lauldi." + }, + { + "vot_lu": "Ku süäntüüb dali tuska on, siz rihtä müü kõntaaʙ.", + "est": "Kui vihastab või kui on mure, siis kõnnib mööda tuba." + }, + { + "vot_lu": "Pata damkka.", + "est": "Potiemand; Poti-Leenu." + }, + { + "vot_lu": "Daatšnikk õli daatšoill.", + "est": "Suvitaja oli suvitamas." + }, + { + "vot_lu": "Tüttö davai lähsi ettsimää poikaa.", + "est": "Tüdruk läks kohe poissi otsima." + }, + { + "vot_lu": "Tämä on veśola nain, napsua suvvaaʙ, ain davai!", + "est": "Ta on lõbus naine, armastab napsi, anna aga kätte!" + }, + { + "vot_lu": "Näimmä suurta deĺfinoi karjaa.", + "est": "Nägime suurt delfiinide parve." + }, + { + "vot_lu": "D́eŋgad on mill kaarmanaza.", + "est": "Raha on mul taskus." + }, + { + "vot_lu": "Tšüntömaad õli kõlmõd deśatinaa.", + "est": "Künnimaad oli kolm tiinu." + }, + { + "vot_lu": "Munad mahsõvõt tšümmee rubĺaa deśatka.", + "est": "Munad maksavad kümme rubla kümme." + }, + { + "vot_lu": "D́iikoit silmäᴅ, vihain kattsomin.", + "est": "Metsikud silmad, vihane vaade." + }, + { + "vot_lu": "D́iikoi tšimolain.", + "est": "Metsmesilane." + }, + { + "vot_lu": "D́iikoi ärüᴅ.", + "est": "Metsristik." + }, + { + "vot_lu": "D́iikoi roho.", + "est": "Umbrohi." + }, + { + "vot_lu": "D́iikoi kapussa.", + "est": "Merikapsas." + }, + { + "vot_lu": "D́iikoi luukk.", + "est": "Valge nartsiss." + }, + { + "vot_lu": "Enne tämä rammitsi, dohtorit praavitõttii, nüd on terve.", + "est": "Enne ta lonkas, arstid ravisid, nüüd on terve." + }, + { + "vot_lu": "Dolotaakaa kaivõtaa aukkoja.", + "est": "Peitliga uuristatakse auke." + }, + { + "vot_lu": "Daminoo on eri mäŋko.", + "est": "Doomino on üks mäng." + }, + { + "vot_lu": "Järvezä õltii haltijaᴅ, a kotona õltii domovikaᴅ.", + "est": "Järves olid haldjad, aga majas olid majahaldjad." + }, + { + "vot_lu": "Taloo domovikka kannab dobraa.", + "est": "Taluhaldjas kannab vara." + }, + { + "vot_lu": "Koffiisõõ pannaa doroja.", + "est": "Kohvi sisse pannakse tõrusid tõrusid)." + }, + { + "vot_lu": "Mee juttõõ däädällee dorova!", + "est": "Mine ütle onule tere!" + }, + { + "vot_lu": "Argippa kuuma on pettelikko, ühs sõna täll vaa on verna, se on dorova.", + "est": "Vader Argippa on valelik, üks sõna on tal vaid tõsi, see on tere." + }, + { + "vot_lu": "Kahs dovariššaa puuttuzivat parvõõ.", + "est": "Kaks sõpra said kokku." + }, + { + "vot_lu": "Draatvaakaa õmmõllaa saappagojõõ, paikataa toož.", + "est": "Pigitraadiga õmmeldakse saapaid, paigatakse ka." + }, + { + "vot_lu": "Drolli pantii bluudgõl lehmäll kaglaa.", + "est": "Krapp pandi hulkujale lehmale kaela." + }, + { + "vot_lu": "Drolli piti ääntä.", + "est": "Krapp tegi häält." + }, + { + "vot_lu": "Drubattši drubitõʙ.", + "est": "Pasunapuhuja puhub pasunat." + }, + { + "vot_lu": "Poigall võib õlla druuška veĺĺje.", + "est": "Noormehel võib olla peiupoisiks vend." + }, + { + "vot_lu": "Pulmijõõ aikana noorikõl õllaa kõrvõllizõᴅ, a poigall õllaa druuškaᴅ.", + "est": "Pulmade ajal on pruudil pruutneitsid, aga peigmehel on peiupoisid." + }, + { + "vot_lu": "Nõizõb dräänii ajamaa.", + "est": "Hakkab mäda ajama." + }, + { + "vot_lu": "Drääni minnua lutissõli.", + "est": "Vanakuri painas mind." + }, + { + "vot_lu": "Dubli meeᴢ.", + "est": "Tugev, tüse mees." + }, + { + "vot_lu": "Ku õpõn johzõp siz maa dumizõʙ.", + "est": "Kui hobune jookseb, siis maa müdiseb." + }, + { + "vot_lu": "Mikälee dumizõʙ.", + "est": "Miski tümiseb." + }, + { + "vot_lu": "Inemin omaa iää eläb i õppõõʙ, a ühssama durakkan koolõʙ.", + "est": "Inimene elab oma eluaja ja õpib, aga ikkagi sureb rumalana." + }, + { + "vot_lu": "Durakka pää jalgol oogat eb anna.", + "est": "Rumal pea jalgadele puhkust ei anna." + }, + { + "vot_lu": "Samaĺott durizõʙ.", + "est": "Lennuk müriseb." + }, + { + "vot_lu": "Dušnikka on ahjoll tooᴢ̌, veitäp paarua rihessä.", + "est": "Tõmbeauk on ka ahjul, viib auru toast välja." + }, + { + "vot_lu": "Dušnikka iĺi üleezakkuna on saunal, enne õli savurihel tooᴢ̌; saunaz õli dušnikka lagõᴢ, savurihez õli iĺi lagõz iĺi ülleel seinäᴢ.", + "est": "Räppen ehk suitsuauk on saunal, enne oli ka suitsutarel. Saunas oli räppen laes, suitsutares oli kas laes või üleval seinas." + }, + { + "vot_lu": "Ühs duuma üvä, kahs veel parõpi.", + "est": "Üks mõte on hea, kaks veel parem." + }, + { + "vot_lu": "Suurõss duumass meni hullussi.", + "est": "Suurest mõtlemisest läks hulluks." + }, + { + "vot_lu": "D́uužina võib juuvva olutta, eb mennü vattsa lõhtši.", + "est": "Tosina võib juua õlut, ei läinud kõht lõhki." + }, + { + "vot_lu": "Vee kase märänüt koto kaugõpõlõ minuu dvortsassa.", + "est": "Vii see vilets maja kaugemale minu lossist." + }, + { + "vot_lu": "Däädä õli izää velli, toožõ emää velli.", + "est": "Onu oli isa vend, ka ema vend." + }, + { + "vot_lu": "Däädää nain.", + "est": "Lelle naine." + }, + { + "vot_lu": "Pluugall on dyyšla, kuhõõ pannaa aizaᴅ.", + "est": "Adral on tiisel, kuhu pannakse aisad." + }, + { + "vot_lu": "Pelättii eb minua, a trošo filippa.", + "est": "Kardeti mitte mind, vaid Trošo Filippi." + }, + { + "vot_lu": "Eb maaz eb taivaaz.", + "est": "Ei maa peal ega taevas." + }, + { + "vot_lu": "Eb umalaᴢ, epku siitiän.", + "est": "Ei purjus ega kainena." + }, + { + "vot_lu": "Kase eb õõ üvää eeltä.", + "est": "See ei tähenda head." + }, + { + "vot_lu": "Kase on kehnoo eeltä.", + "est": "See ennustab halba." + }, + { + "vot_lu": "Miε õlin pulmaza eeltälaulaja.", + "est": "Ma olin pulmas eeslaulja." + }, + { + "vot_lu": "Tämä on eess i takkaa nagrõttõva.", + "est": "Ta on eest ja tagant naeruväärne." + }, + { + "vot_lu": "Eessä saab veittää, tõmmõtõ.", + "est": "Eest saab vedada, tõmmata." + }, + { + "vot_lu": "Eestiläized õltii kõikk rendäšikaᴅ.", + "est": "Eestlased olid kõik rentnikud." + }, + { + "vot_lu": "Sõvat piäb eestä veez ligottaa.", + "est": "Pesu tuleb kõigepealt vees leotada." + }, + { + "vot_lu": "Lahsi risitättii, siis tuli nainõ saunass, tuli i eezepii.", + "est": "Laps ristiti, siis tuli naine saunast, tuli varemgi." + }, + { + "vot_lu": "Tokku katolt pää eeᴢ.", + "est": "Kukkus katuselt, pea ees." + }, + { + "vot_lu": "Ruis taitšinassa tehtii tšämmelkakkuja, ahjoo ees paisõttii rehtilää pääl.", + "est": "Leivatainast tehti paistekakke, ahjusuul küpsetati panni peal." + }, + { + "vot_lu": "Elä reppä eez aikaa, tšippa vihotuʙ.", + "est": "Ära rebi korpa enneaegu, haav läheb vihale." + }, + { + "vot_lu": "Päivä räkiteʙ jürüü eeᴢ.", + "est": "Päike kõrvetab äikese eel." + }, + { + "vot_lu": "Egliine päivä õli vihmakaᴢ, a tänävä on üvä ilma.", + "est": "Eilne päev oli vihmane, aga täna on hea ilm." + }, + { + "vot_lu": "Miä sinuu eglee ehitin, a siä ehitä oomõn minnua.", + "est": "Mina ehtisin eile sind, aga sina ehi homme mind." + }, + { + "vot_lu": "Pelduška on ehitüᴢ.", + "est": "Kõrvarõngas on ehe." + }, + { + "vot_lu": "Ehin miä nõssa kasta tšivviä i oomõnna.", + "est": "Ma jõuan tõsta seda kivi ka homme." + }, + { + "vot_lu": "Miä arvaan, ehtši tämä tuõb oomõnn.", + "est": "Ma arvan, ehk ta tuleb homme." + }, + { + "vot_lu": "Vaapsalaizõõ pesä ripuʙ kattoᴢ ehtši seinäᴢ.", + "est": "Herilasepesa ripub katuse või seina küljes." + }, + { + "vot_lu": "Puukki meneʙ inemizel ehtši lehmäl nahgaa süämee.", + "est": "Puuk imeb end inimesel või lehmal naha sisse." + }, + { + "vot_lu": "Saarniitüll oŋ kõva einä.", + "est": "Saarniidul on kõva hein." + }, + { + "vot_lu": "Päivüd ilmall on üvä einää kuivõttaa i ilata.", + "est": "Päikesepaistelise ilmaga on hea heina kuivatada ja koristada." + }, + { + "vot_lu": "Järvisoos tehtii einää.", + "est": "Järvesoos tehti heina." + }, + { + "vot_lu": "Einää väänämmä.", + "est": "Heinu kaarutame." + }, + { + "vot_lu": "Einä on lagotõttu lainõõl.", + "est": "Hein on lahutatud kuivama." + }, + { + "vot_lu": "Einää illaajaᴅ.", + "est": "Heinakoristajad." + }, + { + "vot_lu": "Mõnd bärämää einää nõssin üleeᴢ koormaa pääl.", + "est": "Mitu sületäit heinu tõstsin üles koorma peale." + }, + { + "vot_lu": "Ku einä on presattu, on einä kiippa.", + "est": "Kui hein on pressitud, on heinapall." + }, + { + "vot_lu": "Einää koko.", + "est": "Heinahunnik." + }, + { + "vot_lu": "Einä saatto.", + "est": "Heinasaad." + }, + { + "vot_lu": "Einä kuhja.", + "est": "Heinakuhi." + }, + { + "vot_lu": "Einä sikain.", + "est": "Hämm, heinakuhilas." + }, + { + "vot_lu": "Miä väänin kazee einä lainõõ.", + "est": "Ma kaarutasin selle heinakaaretise." + }, + { + "vot_lu": "Einä širkka širizeʙ.", + "est": "Heinaritsikas siristab." + }, + { + "vot_lu": "Inemin ku hulkub ilm aźźaa, siis tälle jutõllaa: siä tšäüt koiriil einää süüttemäᴢ.", + "est": "Kui inimene hulgub ilmaasjata, siis öeldakse talle: sa käid koertele heinu söötmas." + }, + { + "vot_lu": "Isä oŋ koirill einää antamaᴢ.", + "est": "Isa on koertele heinu andmas." + }, + { + "vot_lu": "Mettsäᴢ kazvaʙ mokoma einä. konõ neĺĺä lehtoa, siis se lehto annab õnnõa. se on hapo einä.", + "est": "Metsas kasvab niisugune rohi. Kui on neli lehte, siis see leht toob õnne. See on jänesekapsas." + }, + { + "vot_lu": "Piti ettsiä einä, tšen praavitti.", + "est": "Pidi otsima rohu, mis tegi terveks." + }, + { + "vot_lu": "Kasikaz einä.", + "est": "Kastehein." + }, + { + "vot_lu": "Arol pannaa ühstõiššõmõd i kõlmõttõiššõmõt piitä. se on einäaroᴅ.", + "est": "Rehale pannakse üksteist ja kaksteist pulka. Need on heinarehad." + }, + { + "vot_lu": "Einäširkka širizeʙ.", + "est": "Heinaritsikas siristab." + }, + { + "vot_lu": "Miä tšümmee tunnia ohtogossa eittiin makkamaa.", + "est": "Ma heidan magama kell kümme õhtul." + }, + { + "vot_lu": "Lahzõd evät taho eittiissä makkamaa.", + "est": "Lapsed ei taha magama heita." + }, + { + "vot_lu": "Eittsenikad vahtivad õpõzija üül.", + "est": "Õitsilised valvavad öösel hobuseid." + }, + { + "vot_lu": "Eittseš tšäütii õpõzija vahtimaᴢ.", + "est": "Õitsil käidi hobuseid valvamas." + }, + { + "vot_lu": "Unõss heittü.", + "est": "Heitus unest." + }, + { + "vot_lu": "Heitütettü varõz i pehkoa peltšääʙ.", + "est": "Hirmutatud vares pelgab põõsastki." + }, + { + "vot_lu": "Varõsõd ain tultii, siis pantii kuhilall höütütüᴢ.", + "est": "Varesed üha tulid, siis pandi hakile hirmutis." + }, + { + "vot_lu": "Ku õikaa kõrva elizeʙ, siš tšiitetää, ku kurraa kõrva elizeʙ, siz laitõtaa.", + "est": "Kui parem kõrv kumiseb, siis kiidetakse, kui vasak kõrv kumiseb, siis laidetakse." + }, + { + "vot_lu": "Sõkkaall elo bõõ elo.", + "est": "Pimedal elu pole elu." + }, + { + "vot_lu": "Sell on elo niku pulmaᴢ.", + "est": "Sel on elu nagu pulmas." + }, + { + "vot_lu": "Miä oma eloo veetin turhaa, sitä viisii ep piä elloa veettää kui miä veetin.", + "est": "Ma elasin oma elu asjatult, sedaviisi ei tohi oma elu elada, nagu mina elasin." + }, + { + "vot_lu": "Noorõd eläväd uutta elloa, parõpaa elloa eb või õlla.", + "est": "Noored elavad uut elu, paremat elu ei saa olla." + }, + { + "vot_lu": "Õlõn elännüt talopoigaa elloa.", + "est": "Olen elanud talupojaelu." + }, + { + "vot_lu": "Soo siäl, soo tääl, kuzaa bõõ kuivaa, se oŋ kehnoo inemizee elo.", + "est": "Soo seal, soo siin, kuskil pole kuiva, see on viletsa inimese elu." + }, + { + "vot_lu": "All on liiva, pääl on liiva, tšehsipaikaz elokkaat. rihi.", + "est": "All on liiv, peal on liiv, keskpaigas on elanikud? - Maja." + }, + { + "vot_lu": "Võõraamaa elokaᴢ.", + "est": "Välismaalane." + }, + { + "vot_lu": "Siäl õltii mettsäz mettsäsigaa avvaᴅ, siäl näväd elussivaᴅ.", + "est": "Seal metsas olid mägraurud, seal nad elutsesid." + }, + { + "vot_lu": "Elä sülli sihee kaivoo, kussa vettä juuᴅ.", + "est": "Ära sülita sellesse kaevu, kust vett jood." + }, + { + "vot_lu": "Elä siε!", + "est": "Mis sa nüüd!" + }, + { + "vot_lu": "Tüttö ku onõ jo rohkaap kõlmõtšümmettä vootta, siiᴢ jutõllaa helähtänü tüttö.", + "est": "Kui tüdruk on juba üle kolmekümne aasta vana, siis öeldakse vanatüdruk." + }, + { + "vot_lu": "Helähtänü tüttö i helähtänü poika.", + "est": "Vanatüdruk ja vanapoiss." + }, + { + "vot_lu": "Õli eläjiitä ühesää tšümmed entšiä.", + "est": "Oli elanikke üheksakümmend hinge." + }, + { + "vot_lu": "Müü kõik õõmma rannaa eläjäᴅ.", + "est": "Meie kõik oleme randlased." + }, + { + "vot_lu": "Mettsä eläjäᴅ.", + "est": "Metsloomad." + }, + { + "vot_lu": "Eb lee üvä elämä, revod nõistii häülümää.", + "est": "Ei tule hea elu, rebased hakkasid liikuma." + }, + { + "vot_lu": "Kasõ elämä on õllut tširjava.", + "est": "See elu on olnud kirju." + }, + { + "vot_lu": "Miä müün viimizee elämää poiᴢ, em või tehä, saavva tätä vart rookaa.", + "est": "Ma müün viimase looma ära, ma ei suuda teha, saada tema jaoks toitu." + }, + { + "vot_lu": "Akana pantii akanikkoo i talvõl süütettii elämäl.", + "est": "Aganad pandi aganikku ja talvel söödeti loomale." + }, + { + "vot_lu": "Mill on ühs elämä taloᴢ.", + "est": "Mul on üks loom talus." + }, + { + "vot_lu": "Tämä kõikkaa hullupassi tuõb inemissee ja elläämää tšiini.", + "est": "Ta tuleb kõige hullemini inimese ja looma kallale." + }, + { + "vot_lu": "Elämä meeb mukkaa.", + "est": "Loom kasvab hästi." + }, + { + "vot_lu": "Koivussa tehtü kannõl hellääp parapii.", + "est": "Kasest tehtud kannel heliseb paremini." + }, + { + "vot_lu": "Täm eb õllu koollu, epku elävä, a veel entši õli süämeᴢ.", + "est": "Ta ei olnud surnud ega elus, aga hing oli veel sees." + }, + { + "vot_lu": "Elävä kala.", + "est": "Eluskala." + }, + { + "vot_lu": "Võtin jänesee poigaa elävältää tšiin.", + "est": "Võtsin jänesepoja elusalt kinni." + }, + { + "vot_lu": "Miä ilma tüüttä ev või ellää.", + "est": "Ma ei saa ilma tööta elada." + }, + { + "vot_lu": "Inemin ep tunnõ ellää.", + "est": "Inimene ei oska elada." + }, + { + "vot_lu": "Ain elettii sopuzassi.", + "est": "Aina elati leplikult." + }, + { + "vot_lu": "Linnalain eläb lidnaᴢ.", + "est": "Linlane elab linnas." + }, + { + "vot_lu": "Kui eläd mińd́aaka?", + "est": "Kuidas sa miniaga läbi saad?" + }, + { + "vot_lu": "Katii poika ko onõ kõlmikarvanõ se onõ emikko.", + "est": "Kui kassipoeg on kolmevärviline, see on emane." + }, + { + "vot_lu": "Emikko parõp kottoa vahiʙ, a kulli meeb ain tšüllää vaa.", + "est": "Emane valvab paremini maja, aga isane läheb aina küla peale." + }, + { + "vot_lu": "Katti emikko.", + "est": "Emane kass." + }, + { + "vot_lu": "Koira emikko.", + "est": "Emane koer." + }, + { + "vot_lu": "Emikol katil õllaa poigaᴅ.", + "est": "Emasel kassil on pojad." + }, + { + "vot_lu": "Emikko koira.", + "est": "Emane koer." + }, + { + "vot_lu": "Põrzaz on emikko i kulli.", + "est": "Põrsas on emis ja kult." + }, + { + "vot_lu": "Kulli johzõtab emikkoja.", + "est": "Kult paaritab emiseid." + }, + { + "vot_lu": "Meri kõnz on emä, kõnᴢ emintimä.", + "est": "Meri kord on ema, kord võõrasema." + }, + { + "vot_lu": "Emäl on süä pihoᴢ, ku lahzõd on läsiväᴅ.", + "est": "Emal on süda peos, kui lapsed on haiged." + }, + { + "vot_lu": "Meri kõnz on emä, kõnz emintimä.", + "est": "Meri kord on ema, kord võõrasema." + }, + { + "vot_lu": "Isiä on mõnta, a emä on ühs.", + "est": "Isasid on mitu, aga ema on üks." + }, + { + "vot_lu": "Emäl eläʙ.", + "est": "Elab ema juures." + }, + { + "vot_lu": "Kui lammas poikiiʙ, siz on emä lammaᴢ, teeb võdnaᴅ.", + "est": "Kui lammas poegib, siis on emalammas, toob talled." + }, + { + "vot_lu": "Vesi emä taitaa veez onõ.", + "est": "Veehaldjas on vist vees." + }, + { + "vot_lu": "Tõin katii poika õli emän.", + "est": "Teine kassipoeg oli emane." + }, + { + "vot_lu": "Emäin tšimolain.", + "est": "Emamesilane." + }, + { + "vot_lu": "Kupsa emännä poika, õle meilä öötä.", + "est": "Kaupmeheemanda poeg, ole meil ööd." + }, + { + "vot_lu": "Miä en tää, meen miä vai em mee.", + "est": "Ma ei tea, lähen ma või ei lähe." + }, + { + "vot_lu": "Õõt siε vait vai ed õõ!", + "est": "Kas sa oled vait või ei ole!" + }, + { + "vot_lu": "Kurjall ilmall et saa mittää kujalla tehä.", + "est": "Halva ilmaga ei saa väljas midagi teha." + }, + { + "vot_lu": "Tämä eb õõ terve.", + "est": "Ta ei ole terve." + }, + { + "vot_lu": "Tšen meni, tšen eʙ.", + "est": "Kes läks, kes ei." + }, + { + "vot_lu": "Elä soo tõizõl sitä, mikä enell ei kõlpaa.", + "est": "Ära soovi teisele seda, mis endale ei kõlba." + }, + { + "vot_lu": "Linnud ennää ep tultu tarraa.", + "est": "Linnud enam ei tulnud aeda." + }, + { + "vot_lu": "Müü emmä süünee veel.", + "est": "Meie ei veel söönud." + }, + { + "vot_lu": "Müü kazvatamma ommaa poikaa tüü perässä, a emmä vargassa.", + "est": "Meie kasvatame oma poega töö jaoks, aga ei varast." + }, + { + "vot_lu": "Suurõs pühäz ebi riijjõllaa.", + "est": "Suure paastu ajal ei riielda." + }, + { + "vot_lu": "Tormi vei võrkoᴅ; mentii kattsomaa: ebõõ kallaa epko võrkkoi.", + "est": "Torm viis võrgud; mindi vaatama: pole kala ega võrke." + }, + { + "vot_lu": "Miä oma eloo veetin turhaa, en saanu enele enku muilõ mittää üvvää.", + "est": "Ma veetsin oma elu asjatult, ei saanud endale ega teistele midagi head." + }, + { + "vot_lu": "Siε mittää ed arvaa, etku tää.", + "est": "Sa ei saa midagi aru ega tea." + }, + { + "vot_lu": "Vaata, jott rossi ep purkajaisiiᴢ, epku menneiš tšikkaraa.", + "est": "Vaata, et tross ei hargneks lahti ega läheks keerdu." + }, + { + "vot_lu": "Paĺĺo tääᴅ ennaikaa, siis kazvop suur parta.", + "est": "Enneaegu palju tead, siis kasvab suur habe." + }, + { + "vot_lu": "Enne tämä rammittsi, dohtorit praavitõttii.", + "est": "Enne ta lonkas, arstid ravisid." + }, + { + "vot_lu": "Ennee laulottii vaissi.", + "est": "Ennemalt lauldi vadja keeli." + }, + { + "vot_lu": "Enne vihmaa koira pekerteeʙ.", + "est": "Enne vihma koer püherdab." + }, + { + "vot_lu": "Võtab nii heittüüʙ, teep tšehzikoo enn aikaa.", + "est": "Võtab, ehmub nii, sünnitab lapse." + }, + { + "vot_lu": "Enneglee õli pädrä.", + "est": "Üleeile oli peetripäev." + }, + { + "vot_lu": "Tuli tuõb ennemäs ku jürü.", + "est": "Tuli tuleb enne kui müristamine." + }, + { + "vot_lu": "Mehet tšävvää ennemäs pessiimäz i tšülpeemäᴢ, perrää mennää naizõd i lahzõᴅ.", + "est": "Mehed käivad enne pesemas ja vihtlemas, pärast lähevad naised ja lapsed." + }, + { + "vot_lu": "No viĺja piti ennemäss riigaᴢ kuivattaa, kõns tämä õli veel õlgõs tšiini.", + "est": "Noh, vili tuli enne rehes kuivatada, kui ta oli veel kõrre küljes kinni." + }, + { + "vot_lu": "Ennemäz lahzill õli kolpukka.", + "est": "Ennemalt oli lastel sirmita müts." + }, + { + "vot_lu": "Ennemuinaa õli tehtü suurõd lõõkuᴅ.", + "est": "Ennemalt oli tehtud suured kiiged." + }, + { + "vot_lu": "Luizõ kõikkaa ennepe johsi kujalle.", + "est": "Luise jooksis kõige enne tänavale." + }, + { + "vot_lu": "Ennepii õli võrkkoilla toho-pullo.", + "est": "Ennemalt oli võrkudel tohtpullu." + }, + { + "vot_lu": "Jürtšipäivänn naizõd guĺatõttii; ennevanass ep tšäütü meheᴅ, nüt õllaa i meheᴅ.", + "est": "Jüripäeval naised pidutsesid; vanasti mehed ei käinud, nüüd on mehedki." + }, + { + "vot_lu": "Se õli võtõttu mokoma entin mooda.", + "est": "Oli võetud niisugune endisaegne komme." + }, + { + "vot_lu": "Entine vad́d́alain.", + "est": "Endisaegne vadjalane." + }, + { + "vot_lu": "Entizaikaa tšüläz ved́ eb õllu kluubija, eb õllu mittää.", + "est": "Vanasti külas ju ei olnud klubisid, ei olnud midagi." + }, + { + "vot_lu": "Raŋkka on el̆lää, a entš on süämeᴢ.", + "est": "Raske on elada, aga hing on sees." + }, + { + "vot_lu": "Karu võtab eńd́ee poiᴢ.", + "est": "Karu võtab hinge välja." + }, + { + "vot_lu": "Vennee arttõli õli neĺĺä i viis entšiä.", + "est": "Paatkonnas oli neli ja viis inimest." + }, + { + "vot_lu": "Saunaz on nii kuuma, ep saa entšiissä.", + "est": "Saunas on nii kuum, ei saa hingata." + }, + { + "vot_lu": "Tämä nätšemissä näeʙ, ebõõ tükkünä sõkkõa.", + "est": "Ta pisut näeb, ei ole päris pime." + }, + { + "vot_lu": "Naizõd õlivaᴅ, mehii ebõllu.", + "est": "Naised olid, mehi ei olnud." + }, + { + "vot_lu": "Elä ennää laula.", + "est": "Ära enam laula." + }, + { + "vot_lu": "Inemin väsü, tüü ennää eʙ mee nii eteeᴢ.", + "est": "Inimene väsis, töö ei lähe enam nii edasi." + }, + { + "vot_lu": "Ennää tütökkõin kõnsaa mettsää eb mennü marjaa epku gribbaasõõ.", + "est": "Tüdrukuke ei läinud enam kunagi metsa marjule ega seenele." + }, + { + "vot_lu": "Ku bõõ tarkka meeᴢ, sitä jutõllaa epo entine.", + "est": "Kui pole tark mees, öeldakse tema kohta: vanaaegne." + }, + { + "vot_lu": "Eptšenni taho tänne tulla.", + "est": "Keegi ei taha siia tulla." + }, + { + "vot_lu": "Õltii üvät tuttõvõᴅ, a siis tuli riito vällii ja erraustii, mentii erii.", + "est": "Oldi head tuttavad, aga siis tuli riid vahele ja mindi lahku." + }, + { + "vot_lu": "Päänahka õli erraunnu ivusiikaa poiᴢ.", + "est": "Peanahk oli ära tulnud koos juustega." + }, + { + "vot_lu": "Meez jätti naizõõ, meni naizõssa erii.", + "est": "Mees jättis naise maha, läks naisest lahku." + }, + { + "vot_lu": "Ku süüb mokomaa vassumõissa, eri-omassa, vattsa algõb urnaa.", + "est": "Kui sööb niisugust võõrast, erilist, kõht hakkab korisema." + }, + { + "vot_lu": "Ivusõd õlla tulõõ karvaa, eb näütti, eri-omain.", + "est": "Juuksed on tulekarva, ei meeldi, ebatavaline." + }, + { + "vot_lu": "Siä nii kiherteed niku õltaiz erneed alla.", + "est": "Sa niheled nii, nagu oleksid herned all." + }, + { + "vot_lu": "Erne-guuššaa teh́h́ää, pannaa ernei i vesi i pannaa ahjoo autumaa.", + "est": "Hernesuppi tehakse, pannakse herneid ja vett ja pannakse ahju hauduma." + }, + { + "vot_lu": "Maamunaakaa teh́h́ää ernesuppia.", + "est": "Kartuliga tehakse hernesuppi." + }, + { + "vot_lu": "Pajupilliε ku tehtii, piti erottaa koori puussa.", + "est": "Kui pajupilli tehti, tuli koor puust eraldada." + }, + { + "vot_lu": "Isä juttõli poikiil: miε teijed erotan.", + "est": "Isa ütles poegadele: ma jagan teile varanduse ära." + }, + { + "vot_lu": "Uhzõõ kramppi on sisi poolõᴢ i erätse poolõᴢ, mõlõpaᴢ poolõᴢ õllaa krampiᴅ.", + "est": "Ukse käepide on seespool ja väljaspool, mõlemal pool on käepidemed." + }, + { + "vot_lu": "Esi ampaaᴅ.", + "est": "Esihambad." + }, + { + "vot_lu": "Esi kommi.", + "est": "Eestuba, esik." + }, + { + "vot_lu": "Kolhozaz on pret́śedat́eĺ esi-eläjä, kolhozaa vanõpikko.", + "est": "Kolhoosis on esimees juht, kolhoosi ülemus." + }, + { + "vot_lu": "Meil jutõltii sitä viisii: esimeisse kõrtaa kallaa püütämää ep saa mennä maarjapäiväll i esimespään.", + "est": "Meil öeldi sedaviisi: maarjapäeval ja esmaspäeval ei tohi esimest korda minna kala püüdma." + }, + { + "vot_lu": "Laivaa rinta on laivaa esipool.", + "est": "Laeva rind on laeva esiosa." + }, + { + "vot_lu": "Miä õõn esisilmillin miiᴢ.", + "est": "Ma olen otsekohene mees." + }, + { + "vot_lu": "Nüd nään sinnua ilminä, a estää näin unõᴢ.", + "est": "Nüüd näen sind ilmsi, aga enne nägin unes." + }, + { + "vot_lu": "Se inemin üväss ettee arvaaʙ.", + "est": "See inimene ennustab hästi." + }, + { + "vot_lu": "Katso ettee!", + "est": "Vaata ette!" + }, + { + "vot_lu": "Ettee silmije on üvä, a takkaa silmije ain lõikkaaᴢ, ain pani inemissä.", + "est": "Silme ees on hea, aga tagaselja aina lõikas, aina laimas inimest." + }, + { + "vot_lu": "Sapožnikka jäi elämää, tüütä tetšemää ja ettee laulomaa.", + "est": "Kingsepp jäi elama, tööd tegema ja edasi laulma." + }, + { + "vot_lu": "Ühs staruha jalkazõõ tšäi kiijevaa, etees-takaaᴢ.", + "est": "Üks vanaeit käis jalgsi Kiievis, edasi-tagasi." + }, + { + "vot_lu": "Eb meri õõ kõnsa paikalla, tämä ain virtaab etees-takaaᴢ.", + "est": "Ei meri ole kunagi paigal, ta aina voogab edasi-tagasi." + }, + { + "vot_lu": "Akanaa tuuli toob eteᴢ.", + "est": "Agana toob tuul edasi." + }, + { + "vot_lu": "Inemin väsü, tüü ennää eʙ mee nii eteeᴢ.", + "est": "Inimene väsis, töö ei lähe enam nii edasi." + }, + { + "vot_lu": "Unilintu on eteeᴢ saamatoo.", + "est": "Unimüts on edasi saamatu." + }, + { + "vot_lu": "Piεp kattsoa, mitä jumal etez annaʙ.", + "est": "Peab vaatama, mida jumal edaspidi annab." + }, + { + "vot_lu": "Vesi etepäz eb mene.", + "est": "Vesi edasi ei lähe." + }, + { + "vot_lu": "Piεp tšässiikaa etezii tõmmata alussa.", + "est": "Peab purjepaati käsitsi edasi tõmbama." + }, + { + "vot_lu": "Aja euksee!", + "est": "Aja esikusse!" + }, + { + "vot_lu": "Karjušši võtti evvääkaa sumaa kaasa.", + "est": "Karjus võttis kaasa koti toidumoonaga." + }, + { + "vot_lu": "Plattja on õmmõltu fambõrkojõõkaa.", + "est": "Kleit on õmmeldud äärispaeltega." + }, + { + "vot_lu": "Faĺšš ińemin.", + "est": "Valelik inimene." + }, + { + "vot_lu": "Fańeĺii ala-pool on karvanõ.", + "est": "Flanelli alumine pool on karvane." + }, + { + "vot_lu": "Siz näilä vielä on flaneeli, se onõ sininõ sõpa ja sinizee vorotnikaakaa.", + "est": "Siis neil on veel vormipluus, see on sinine rõivas ja sinise kraega." + }, + { + "vot_lu": "Farforiss teh́h́ää tšaškoja.", + "est": "Portselanist tehakse tasse." + }, + { + "vot_lu": "Tõizõl fevrali p��ivää.", + "est": "Teisel veebruaril." + }, + { + "vot_lu": "Fialkka on varainõ kukka.", + "est": "Kannike on varane lill." + }, + { + "vot_lu": "Puuss teh́h́ää figuroja.", + "est": "Puust tehakse kujusid." + }, + { + "vot_lu": "Pikarijeekaa ja putelijeeka õli tehtü figurat kursileiväll.", + "est": "Peekrite ja pudelitega olid pulmaleivale tehtud kujutised." + }, + { + "vot_lu": "Pilutõttu figura.", + "est": "Tikitud muster." + }, + { + "vot_lu": "Alõtsõlla on figuraᴅ.", + "est": "Labakindal on kirjad." + }, + { + "vot_lu": "Miä tälle näütin fit́kaa.", + "est": "Ma näitasin talle trääsa." + }, + { + "vot_lu": "Nõissaa flakkua nõssõma.", + "est": "Hakatakse lippu üles tõmbama." + }, + { + "vot_lu": "Sis lastii poolõõ maštii flaakku.", + "est": "Siis lasti lipp poolde masti." + }, + { + "vot_lu": "Flaakuu rihma vai flaakuu liini.", + "est": "Plagunöör või plaguliin." + }, + { + "vot_lu": "Hätä flaakku.", + "est": "Hädalipp." + }, + { + "vot_lu": "Fĺaška on sõtamehill.", + "est": "Plasku on sõduritel." + }, + { + "vot_lu": "Hätä-tulõᴅ õllaa valkaat tulõᴅ, mahaitataa fanariikaa.", + "est": "Hädatuled on valged tuled, vehitakse laternaga." + }, + { + "vot_lu": "Forsuna forsitap siäl.", + "est": "Toretseja uhkeldab seal." + }, + { + "vot_lu": "Miä avaan fortotškaa avõõ.", + "est": "Ma teen õhuakna lahti." + }, + { + "vot_lu": "Χerrõ juttõõʙ tällõõ: palkkaa millõ - sorovnoo!", + "est": "Härra ütleb talle: palka end minu juurde! - Hea küll!" + }, + { + "vot_lu": "Fundamentii pääl on tehtü koto.", + "est": "Vundamendi peale on tehtud maja." + }, + { + "vot_lu": "Ku bõõ tšivi fundõmettia, siis panna multairsi, se on alumõin irsi, maata vassa.", + "est": "Kui pole kivivundamenti, siis pannakse muldpalk, see on alumine palk, vastu maad." + }, + { + "vot_lu": "Samaĺotti furizõʙ.", + "est": "Lennuk põriseb." + }, + { + "vot_lu": "Tämä halizõb i furizõʙ.", + "est": "Ta põõnab ja norskab." + }, + { + "vot_lu": "Furskaa lahzõld nenä.", + "est": "Nuuska lapse nina puhtaks." + }, + { + "vot_lu": "Fut́ku ińemin ep tunnõ mittää tehä.", + "est": "Rumal inimene ei oska midagi teha." + }, + { + "vot_lu": "Se on kahs fuuttaa pittšä.", + "est": "See on kaks jalga pikk." + }, + { + "vot_lu": "Haizob mikä iĺi on pillaunud jutõllaa: gaadosti.", + "est": "Haiseb miski või on riknenud, öeldakse: jälkus." + }, + { + "vot_lu": "Gaaffalii nurkka.", + "est": "Kahvelpurje piiginurk." + }, + { + "vot_lu": "Mustalaizõt tultii karttojeekaa gadaittamaa.", + "est": "Mustlased tulid kaartidega ennustama." + }, + { + "vot_lu": "Meni sittumaa, näd laski gafkaa.", + "est": "Läks sittuma, näe, laskis julga." + }, + { + "vot_lu": "Alko põlõzi i vähäizee jäi, se õli galaveška.", + "est": "Halg põles ja vähe jäi järele, see oli tuletukk." + }, + { + "vot_lu": "Galjasiᴅ õltii neĺtõššõmõᴅ sültää.", + "est": "Kaljased olid neliteist sülda." + }, + { + "vot_lu": "Galjasila on toŋgiika mašti.", + "est": "Kaljasel on tengiga mast." + }, + { + "vot_lu": "Sell jupkal on gańt́ikka.", + "est": "Sellel seelikul on peenike siidpael." + }, + { + "vot_lu": "Garmonista pillitti garmonia.", + "est": "Lõõtspillimängija mängis lõõtspilli." + }, + { + "vot_lu": "Akkunal toož on garniza.", + "est": "Aknal on ka karniis." + }, + { + "vot_lu": "Ahjoo garnizaᴅ.", + "est": "Ahju karniisid." + }, + { + "vot_lu": "Gartšittsa on karkia.", + "est": "Sinep on kibe." + }, + { + "vot_lu": "Veessoi giira.", + "est": "Kaalupomm." + }, + { + "vot_lu": "Gili on alla, giliss algata laivaa tehä.", + "est": "Kiil on all, kiilust hakatakse laeva tegema." + }, + { + "vot_lu": "Vene meni kummoo, gili tuli päällee.", + "est": "Paat läks kummuli, kiil tuli peale." + }, + { + "vot_lu": "Gili on koko laivaa pituutta.", + "est": "Kiil on kogu laeva pikkune." + }, + { + "vot_lu": "Petäjä ja kuusi puu pantii giĺissi.", + "est": "Kiiluks pandi männi- ja kuusepuu." + }, + { + "vot_lu": "Barkka õli ilmaa gilliä.", + "est": "Praam oli ilma kiiluta." + }, + { + "vot_lu": "Panna giĺil.", + "est": "Ehitada kiilule." + }, + { + "vot_lu": "Õpõn ko meeb laihassi, siz jutõllaa, ku õpõzõll on gili seĺĺäᴢ.", + "est": "Kui hobune jääb lahjaks, siis öeldakse, et hobusel on selgroog väljas." + }, + { + "vot_lu": "Tämä tšäüb gimnaziᴢ.", + "est": "Ta käib gümnaasiumis." + }, + { + "vot_lu": "Ińemin ku katkaap tšäee iĺi jalgaa, sis pannaa gipsaa.", + "est": "Kui inimene murrab käe või jala, siis pannakse kipsi." + }, + { + "vot_lu": "Gitari on suurõpi mandolinaa.", + "est": "Kitarr on mandoliinist suurem." + }, + { + "vot_lu": "Rooko ja glaiza kazvõvõᴅ mataloiᴢ järviiᴢ ja jõkiloiᴢ.", + "est": "Pilliroog ja kõrkjas kasvavad madalates järvedes ja jõgedes." + }, + { + "vot_lu": "Glaizõ ep kestä, kattoa katõtaa roogookaa.", + "est": "Kõrkjas ei pea vastu, katust kaetakse pillirooga." + }, + { + "vot_lu": "Glaizikko, kuza kazvab glaiza.", + "est": "Kõrkjastik, kus kasvab kõrkjas." + }, + { + "vot_lu": "Gluhhoi duńa.", + "est": "Kurt Dunja." + }, + { + "vot_lu": "Kalat pannaa baŋkojõõ, siz golofkõd lõikõtaa poiᴢ.", + "est": "Kalad pannakse karpidesse, siis lõigatakse pead ära." + }, + { + "vot_lu": "Saappagaa golofka.", + "est": "Saapa pöid." + }, + { + "vot_lu": "Ühz goluba on valkaa, tõin on harmaa.", + "est": "Üks tuvi on valge, teine on hall." + }, + { + "vot_lu": "Laivois peettii goluboja, heenokõinõ paperi õli pantu jalkaa, sis tämä vei maallõõ senee.", + "est": "Laevades peeti tuvisid, õhuke paber oli pandud jala külge, siis ta viis selle maale." + }, + { + "vot_lu": "Gorba on selläᴢ, mõnikkaid on kahõõ gorbaakaa, selläz i rinnaᴢ.", + "est": "Küür on seljas, mõningaid on kahe küüruga, seljas ja rinnas." + }, + { + "vot_lu": "Gorbain inemin, jumal antannu õmassi iässi rissiä kantaa.", + "est": "Küürakas inimene, jumal on andnud kogu elueaks risti kanda." + }, + { + "vot_lu": "Niku jeevre gorbanenä.", + "est": "Nagu juut - kongnina." + }, + { + "vot_lu": "Kannii on gorbõz niku lookka.", + "est": "Nii on küürus nagu look." + }, + { + "vot_lu": "Lidnaz õli gordovoi, tšüläz õli uŕadnikka.", + "est": "Linnas oli kardavoi, külas oli urjadnik." + }, + { + "vot_lu": "Pajaz on gorna, lõõttsu.", + "est": "Sepikojas on ääs, lõõts." + }, + { + "vot_lu": "Miε koko nätelii govetin.", + "est": "Ma paastusin kogu nädala." + }, + { + "vot_lu": "Koira tääp säätä, se on niku graadusnikka.", + "est": "Koer ennustab ilma, see on nagu kraadiklaas." + }, + { + "vot_lu": "Grafina-putelill on hoikka kagla.", + "est": "Karahvinil on peen kael." + }, + { + "vot_lu": "Greettsinaa leseme.", + "est": "Tatra kesi." + }, + { + "vot_lu": "Tämä väsü, eb võinnu ennää gribaa kopittaa.", + "est": "Ta väsis, ei saanud enam seeni korjata." + }, + { + "vot_lu": "Lännikos peettii gribbaa, võita, piimää.", + "est": "Lännikus hoiti seeni, võid, piima." + }, + { + "vot_lu": "Griba vihma on heeno vihma niku pöllü.", + "est": "Seenevihm on peenike vihm, nagu tolm." + }, + { + "vot_lu": "Mohovikka griba sitä süüvvää.", + "est": "Sametpuravik, seda süüakse." + }, + { + "vot_lu": "Kauniz griba.", + "est": "Punapuravik." + }, + { + "vot_lu": "Müü menimmä mettsää, gribbaa.", + "est": "Me läksime metsa, seenele." + }, + { + "vot_lu": "Gribanikat tšävvää mettsää müü, kopittõvad griboja.", + "est": "Seenelised käivad metsa mööda, korjavad seeni." + }, + { + "vot_lu": "Tämä läzib griizii perässä, eb või tehä tüütä.", + "est": "Ta põeb songa pärast, ei või tööd teha." + }, + { + "vot_lu": "Kase mahzõb griivnikaa.", + "est": "See maksab kümme kopikat." + }, + { + "vot_lu": "Sinull piäb luuta grizziä.", + "est": "Sul tuleb konti närida." + }, + { + "vot_lu": "Ku katti vaaĺaittõõʙ maaᴢ i griziʙ rohtoa, siis sooviʙ tormia.", + "est": "Kui kass püherdab maas ja närib rohtu, siis ennustab tormi." + }, + { + "vot_lu": "Oh-oh, ku on gromkoi ääni.", + "est": "Ohoh, küll on vali hääl." + }, + { + "vot_lu": "Tämä on gromkoi ääneekaa.", + "est": "Ta on valju häälega." + }, + { + "vot_lu": "Taitaa viis kilometria rütšümälᴅ, siäl eli virolain jüri kruntil.", + "est": "Umbes viis kilomeetrit Rüsümäelt, seal elas eestlane Jüri hajatalus." + }, + { + "vot_lu": "Gruzat kazvavad nõmmõll.", + "est": "Kaseriisikad kasvavad nõmmel." + }, + { + "vot_lu": "Lähzim miä mettsää gruzzaa kopittõmaa.", + "est": "Ma läksin metsa kukeseeni korjama." + }, + { + "vot_lu": "Kassin puus kazvop paĺĺo gruušaa.", + "est": "Siin puus kasvab palju pirne." + }, + { + "vot_lu": "Näit tapas üü tšiini guballa.", + "est": "Nad jäid lahel öö kätte." + }, + { + "vot_lu": "Luužitsaa guba.", + "est": "Lauga laht." + }, + { + "vot_lu": "Oommõn leep siin taloz guĺaŋka.", + "est": "Homme on siin majas pidu." + }, + { + "vot_lu": "Jürtši, naizõd guĺatõtaa, süüvvää i juuvvaa.", + "est": "Jüripäev, naised pidutsevad, söövad ja joovad." + }, + { + "vot_lu": "Tämä on joutava, guĺäitaʙ.", + "est": "Ta on jõude, logeleb." + }, + { + "vot_lu": "Ihassu senee tütöökaa, nõisi seneekaa guĺaittõmaa.", + "est": "Armus sellesse tüdrukusse, hakkas sellega kurameerima." + }, + { + "vot_lu": "Miä hülkäzin õmaa noorikaa, kummaakaa guĺaitin.", + "est": "Ma hülgasin oma pruudi, kellega kurameerisin." + }, + { + "vot_lu": "Gusarid õlla sõtameheᴅ.", + "est": "Husaarid on sõjamehed." + }, + { + "vot_lu": "Haakii ampaaᴅ.", + "est": "Lühi konksud e. hambad." + }, + { + "vot_lu": "Astragalla õli kahstõištšümmett haakkia.", + "est": "Ahingul oli kaksteist haru." + }, + { + "vot_lu": "Haami on ümmärkõin, võrkko on pantu pääle, tšüllez on rutška.", + "est": "Kahv on ümmargune, võrk on pandud peale, küljes on käepide." + }, + { + "vot_lu": "Siiz noottõ suisotaa, kalad vizgõtaa koparaa haamiikaa.", + "est": "Siis tõmmatakse noot välja, kalad visatakse hunnikusse kahvaga." + }, + { + "vot_lu": "Haamiikaa koblataa.", + "est": "Kahvaga kahmatakse." + }, + { + "vot_lu": "Jutõltii, što pokkoinikaa haamu tšäi kottoo.", + "est": "Räägiti, et surnu vaim käis kodus." + }, + { + "vot_lu": "Se jäi pahaizõssi, niku haamu, luu da nahka.", + "est": "See jäi kõhnaks nagu viirastus, luu ja nahk." + }, + { + "vot_lu": "Pellaap ku haidukka.", + "est": "Hullab kui poolearuline." + }, + { + "vot_lu": "Siä haikottaazid i minnua panit haikottaamaa.", + "est": "Sa haigutasid ja panid ka minu haigutama." + }, + { + "vot_lu": "Miä en või terppiä haikotussa.", + "est": "Ma ei või haigutust tagasi hoida." + }, + { + "vot_lu": "Talvõll püüzimme nootaakaa ailia.", + "est": "Talvel püüdsime noodaga räimi." + }, + { + "vot_lu": "Kutu aili.", + "est": "Kudev räim." + }, + { + "vot_lu": "Meill on nootta, aili noottõ.", + "est": "Meil on noot, räimenoot." + }, + { + "vot_lu": "Paan sõvat tuultumaa, to haizotaa houhtunull.", + "est": "Panen rõivad tuulduma, muidu haisevad läppunult." + }, + { + "vot_lu": "Kala haizoʙ, liha haizoʙ.", + "est": "Kala haiseb, liha haiseb." + }, + { + "vot_lu": "Sitta haizoʙ.", + "est": "Sitt haiseb." + }, + { + "vot_lu": "Ku paad alkoja riittaa, sis köŋgöt haittõvõᴅ.", + "est": "Kui paned halge riita, siis mügerikud takistavad." + }, + { + "vot_lu": "Sõmõrõtšivi, sitä ku mineekaa lüüᴅ, raŋkaakaa, tämä hajjooʙ, murõnõʙ.", + "est": "Liivakivi, kui seda millegagi lööd, raskega, ta laguneb, mureneb." + }, + { + "vot_lu": "Miä tänävä koko päivää hakkõzin jäätä.", + "est": "Ma raiusin täna kogu päeva jääd." + }, + { + "vot_lu": "Domovikk õli niku inemiin, šlääppi pääs, χalatti päälle.", + "est": "Majahaldjas oli nagu inimene, kübar peas, halatt seljas." + }, + { + "vot_lu": "Jõi viinaa, meni umalaa, nüt halizõʙ.", + "est": "Jõi viina, jäi purju, nüüd põõnab." + }, + { + "vot_lu": "Tšell on paĺĺo hoolta, leep halli pää.", + "est": "Kel on palju muret, läheb pea halliks." + }, + { + "vot_lu": "Hallissaa elit, a meelt ep kopittunuᴅ.", + "est": "Elasid vanaks, aga mõistust ei kogunenud." + }, + { + "vot_lu": "Tämä laulap haĺĺjaizõssi.", + "est": "Ta laulab kaeblikult." + }, + { + "vot_lu": "Ai ko halliassi lauli!", + "est": "Oi kui kaeblikult ta laulis!" + }, + { + "vot_lu": "Peremeez anti sõnaa, jot siä võiᴅ võttaa minuu tütöö enee halttuu, enen nallõ.", + "est": "Peremees andis sõna, et sina võid võtta minu tütre enda valdusse." + }, + { + "vot_lu": "Miä teen halvõpassi.", + "est": "Ma teen odavamalt." + }, + { + "vot_lu": "Õpõzõl kazvattuvad lumi komkõd jalkojõn allõ, tširvee hamaral lüvvää poiᴢ.", + "est": "Hobusele tekivad lumekombad jalgade alla, kirvesilmaga lüüakse ära." + }, + { + "vot_lu": "Miä haŋkin senee riisaa.", + "est": "Ma hangin selle riista." + }, + { + "vot_lu": "Piimää sellä happanoitõtaa, tahotaa jamakkaa ja rahkaa.", + "est": "Piima hapendatakse seepärast, tahetakse hapupiima ja kohupiima." + }, + { + "vot_lu": "Uguritsat happanoitõtaa.", + "est": "Kurgid hapendatakse." + }, + { + "vot_lu": "Kapussaa happanoitõtaa.", + "est": "Kapsast hapendatakse." + }, + { + "vot_lu": "Harakk tšagatap katol, ebõõ üvvää.", + "est": "Harakas kädistab katusel, ei ole hea." + }, + { + "vot_lu": "Tšempa harakkaa nõssi aitseipää kui omat siiveᴅ.", + "est": "Kes tõstis haraka aiateibasse kui omad tiivad." + }, + { + "vot_lu": "Haritaa nurmia.", + "est": "Haritakse nurmi." + }, + { + "vot_lu": "Õpõzõõ harijõ, niku końušnikkõ.", + "est": "Hobuseharija, nagu tallimees." + }, + { + "vot_lu": "Oh kui harkkaaᴅ suurõᴅ harkkamusõᴅ!", + "est": "Oh kui suured sammud sa astud!" + }, + { + "vot_lu": "Miä harkkaan üli kanavaa; ku on lad́d́a, nii üppään.", + "est": "Ma astun üle kraavi; kui on lai, siis hüppan." + }, + { + "vot_lu": "Mene kanaa harkkamuzõll.", + "est": "Mine kanasammuga." + }, + { + "vot_lu": "Perrää miikkulaa joulunn päiv on pitšep kukoo harkkamusõõ.", + "est": "Pärast nigulapäeva jõulude ajal on päev kukesammu pikem." + }, + { + "vot_lu": "Miä ajan harkkamuzõl.", + "est": "Ma sõidan sammu." + }, + { + "vot_lu": "Ärüttä pantii harkkijõõ pääl kuivamaa.", + "est": "Ristikhein pandi redelite peale kuivama." + }, + { + "vot_lu": "Harmaaᴅ silmäᴅ.", + "est": "Hallid silmad." + }, + { + "vot_lu": "Haŕokka süüp kanoja ja kana-munia.", + "est": "Tuhkur sööb kanu ja kanamune." + }, + { + "vot_lu": "Kõiɢ riisõd on vizgottu harrillaa.", + "est": "Kõik asjad on visatud laiali." + }, + { + "vot_lu": "Karja on harrillaa.", + "est": "Kari on laiali." + }, + { + "vot_lu": "Kujall on algot harrillaa.", + "est": "Väljas on halud laiali." + }, + { + "vot_lu": "Kuuntõ nüt kõrvõᴅ harrillaa.", + "est": "Kuula nüüd, kõrvad kikkis." + }, + { + "vot_lu": "Nii kõvassi nagraʙ, što suu on harrillaa.", + "est": "Nii kõvasti naerab, et suu on pärani." + }, + { + "vot_lu": "Miä avaan uhzõõ harrillaa.", + "est": "Ma teen ukse pärani lahti." + }, + { + "vot_lu": "Uhz on avõõ harrillaa.", + "est": "Uks on pärani lahti." + }, + { + "vot_lu": "Harttšu on lavvalla.", + "est": "Toit on laual." + }, + { + "vot_lu": "Pulmõᴢ piäʙ õlla paĺĺo asui harttšua täün.", + "est": "Pulmas peab olema palju nõusid toitu täis." + }, + { + "vot_lu": "Tšenee hartšul, süükil siä õõᴅ, omall vai peremmehee?", + "est": "Kelle toidul, söögil sa oled, oma või peremehe?" + }, + { + "vot_lu": "Tuima harttšu.", + "est": "Mage toit." + }, + { + "vot_lu": "Paa hattu päχ́χ́ää.", + "est": "Pane müts pähe." + }, + { + "vot_lu": "Tšesä hattu.", + "est": "Suvemüts." + }, + { + "vot_lu": "Niku hatull päätä müü lüütü.", + "est": "Nagu mütsiga vastu pead löödud." + }, + { + "vot_lu": "Itä veha, kase on valkaa i mussa keppi, a kase hattu onõ kõik mussa.", + "est": "Idatooder, see on valge- ja mustavöödiline kepp, aga see \"müts on kõik must." + }, + { + "vot_lu": "Koira haukup hau-hau.", + "est": "Koer haugub auh-auh." + }, + { + "vot_lu": "Havaitsin üleez makkaamassõ.", + "est": "Ärkasin magamast üles." + }, + { + "vot_lu": "Nõsõtõtaa üleeᴢ, piäʙ havattsua.", + "est": "Aetakse üles, peab ärkama." + }, + { + "vot_lu": "Ku süvepää tšünnät siz on heekkaliiva pääl.", + "est": "Kui sügavamalt künnad, siis on valge peen liiv peal." + }, + { + "vot_lu": "Niitti õli nii heeno niku katuškaa niitti.", + "est": "Niit oli nii peenike nagu rulliniit." + }, + { + "vot_lu": "Tšedräzin hoikõssi, heenossi.", + "est": "Ketrasin peenikeseks." + }, + { + "vot_lu": "Toho õmmõltii juurõõkaa, heenoo juurõkaa.", + "est": "Toht õmmeldi juurega, peenikese juurega." + }, + { + "vot_lu": "Sorraad i heenot suurimõᴅ.", + "est": "Jämedad ja peened kruubid." + }, + { + "vot_lu": "Heeno liiva.", + "est": "Peen liiv." + }, + { + "vot_lu": "Heeno vihma.", + "est": "Peen vihm." + }, + { + "vot_lu": "Moška on kõikkaa heenopi kõikkiiss tšärpäziissä.", + "est": "Kihulane on väikseim kõigist kärbestest." + }, + { + "vot_lu": "Se jäi heeno raha.", + "est": "Jäi peenraha." + }, + { + "vot_lu": "Mettsäz õllaa mokomat kadikkaaᴅ, heenokkõizõᴅ.", + "est": "Metsas on niisugused kaikad, peenikesed." + }, + { + "vot_lu": "Jõka raitil õli hela, helal õli jõka ainagol oma merkki.", + "est": "Igal võrgujadal oli poi, poil oli igaühel oma märk." + }, + { + "vot_lu": "Hela se on mokom lauta, aukko on tšehspaikkõᴢ. i siit aukoss on pisettü keppi, sültä pittšä, tämää õttsaz on mikä-ittšää aźźa pantu.", + "est": "Poi, see on niisugune laud, auk on keskpaigas. Ja sellesse auku on pistetud kepp, süld pikk, selle otsa on pandud mis tahes asi." + }, + { + "vot_lu": "Sis kala ku loppu jo, merel ennää eb mentü, jutõltii: hela on venneeᴢ.", + "est": "Siis kui kala juba lõppes, merele enam ei mindud, öeldi: poi on paadis." + }, + { + "vot_lu": "Süämel on helppo, süämel tuli helpopi.", + "est": "Südamel on kerge, südamel hakkas kergem." + }, + { + "vot_lu": "Siä õõd nii herkka, sinnua et saa kerttää ni sõnal ni muull.", + "est": "Sa oled nii hell, sind ei saa puutuda ei sõna ega muuga." + }, + { + "vot_lu": "Herkka kõrva.", + "est": "Terane kõrv." + }, + { + "vot_lu": "Glazi on herkka rikkaumaa.", + "est": "Klaas on õrn katki minema." + }, + { + "vot_lu": "Vana sõpa on herkka reppeümää.", + "est": "Vana riie on habras rebenema." + }, + { + "vot_lu": "Enne õli mõiza, siäll elettii herraᴅ.", + "est": "Enne oli mõis, seal elasid mõisahärrad." + }, + { + "vot_lu": "Talopoika vizgab maalõ, a herra paab kormõnaa. räkä.", + "est": "Talupoeg viskab maha, aga härra paneb tasku? - Tatt." + }, + { + "vot_lu": "Aina herral tšäin.", + "est": "Aina käisin mõisahärra juures." + }, + { + "vot_lu": "Kõhtsõl õli kunikaa valta i herrvalta.", + "est": "Koskisel oli kroonuvaldus ja mõisnikuvaldus." + }, + { + "vot_lu": "Elä isu päivüüᴢ kaugaa paĺĺaa hibijookaa, a too põlõtaᴅ hibijoo.", + "est": "Ära istu palja ihuga kaua päikese käes, muidu põletad ihu." + }, + { + "vot_lu": "Milla ku on tšülmä, hibijo on ku tšülmä suurimõᴢ.", + "est": "Kui külm mul on, ihu on nagu kananahal." + }, + { + "vot_lu": "Mill on kõikk hibjo higõõᴢ.", + "est": "Mul on kogu ihu higis." + }, + { + "vot_lu": "Akkunat higõssuvaᴅ, tääb vihmaa.", + "est": "Aknad higistavad, ennustab vihma." + }, + { + "vot_lu": "Mitä tämä hihitäʙ?", + "est": "Mis ta itsitab?" + }, + { + "vot_lu": "Gornaa pannaa hiili.", + "est": "Ääsi pannakse süsi." + }, + { + "vot_lu": "Hiilet tõmmõttii, staganoje pääle pantii tšugunikka, a siεl all õli hiili.", + "est": "Söed tõmmati, kolmjala peale pandi malmpott, aga seal all oli süsi." + }, + { + "vot_lu": "Se ko on ilka inemin, ilkanäköin.", + "est": "Kui vastik inimene see on, ilgenäoline." + }, + { + "vot_lu": "Vot ku on ilkaa sõna: miä menen sittumaa.", + "est": "Vaat, kui inetu sõna on: ma lähen sittuma." + }, + { + "vot_lu": "Võtan rokkaa, ättšiissää prusakka luzikkaa tuli i tõin tuli, kõlmõs tuli, nii mil ilkaa tuli.", + "est": "Võtan kapsasuppi, äkki tuli prussakas lusikasse ja teine tuli, kolmas tuli, siis tuli mul tülgastus." + }, + { + "vot_lu": "Piäp panna ilka äärii, piäʙ mennä.", + "est": "Tuleb häbi maha suruda, tuleb minna." + }, + { + "vot_lu": "Ilkaa jutõlla.", + "est": "Häbi ütelda." + }, + { + "vot_lu": "Se ko on ilka inemin, ilkanäköin.", + "est": "Küll see on vastik inimene, ilgenäoline." + }, + { + "vot_lu": "Ku on nältšä, siiz jutõllaa: hiukaaʙ.", + "est": "Kui on nälg, siis öeldakse: ajab iiveldama." + }, + { + "vot_lu": "Kuras piäp hiuttaa, terävä siz leeʙ.", + "est": "Nuga tuleb ihuda, siis saab teravaks." + }, + { + "vot_lu": "Kurassa hiutõtaa luiskaasõõ, a luizgaakaa hiutõtaa vikahtõja.", + "est": "Nuga teritatakse vastu luisku, aga luisuga teritatakse vikateid." + }, + { + "vot_lu": "Napilkaakaa hiutõtaa sahoja, tširvejä, saksia.", + "est": "Viiliga teritatakse saage, kirveid, kääre." + }, + { + "vot_lu": "Miä hiutan tuutikokaa asujõ i lavõzii.", + "est": "Ma küürin nuustikuga anumaid ja pinke." + }, + { + "vot_lu": "Metlakaa maa hiutõttii i porokaa virutõttii.", + "est": "Põrand küüriti luuaga ja loputati lehelisega." + }, + { + "vot_lu": "Ann miä hiutõn siltä seltšää.", + "est": "Las ma küürin sul selga." + }, + { + "vot_lu": "Kana munaa rikoᴅ, paaᴅ miskaa, hiutaᴅ senee ühtee.", + "est": "Teed muna katki, paned kaussi, hõõrud selle kokku." + }, + { + "vot_lu": "Ne, mikä kuhhõõ ep kõlpaa, se on χlaamu.", + "est": "Need, mis kuhugi ei kõlba, see on rämps." + }, + { + "vot_lu": "Tee on hlaamua täünn, on kehno mennä.", + "est": "Tee on risu täis, on kehv minna." + }, + { + "vot_lu": "Siäl tuõp tõin õja, siäll on χlaamuzikko i rätäzikko.", + "est": "Seal tuleb teine oja, seal on risustik ja rägastik." + }, + { + "vot_lu": "Mill on üvä hodu.", + "est": "Mul on hea käik." + }, + { + "vot_lu": "Ohotnikka õli õpõzõ selläzä ja χoduu pääl võtti suõõ tšiini.", + "est": "Jahimees oli ratsa ja võttis sõidu peal hundi kinni." + }, + { + "vot_lu": "Suurõt haŋgõd õltii, piti kaivaa hodu, ku saad väräjää avõõ.", + "est": "Suured hanged olid, tuli kaevata käik, et saad värava lahti." + }, + { + "vot_lu": "Kuza on matala ja laivõt tahotaa tšävvä, sinne on kaivottu jooma, laivaa hodu.", + "est": "Kus on madal ja laevad tahavad liikuda, sinna on kaevatud joom, laeva läbisõidutee." + }, + { + "vot_lu": "Ku vana inemin enne makkamizõõ nõistua süüp soolõssa vai hapoota i nõizõʙ hoduz makkaamaa, siis kõvassi näro põlõʙ.", + "est": "Kui vana inimene enne magamaheitmist sööb soolast või haput ja läheb otsekohe magama, siis ajab väga kõrvetisi üles." + }, + { + "vot_lu": "Motorii sai hodduu.", + "est": "Sai mootori käima." + }, + { + "vot_lu": "Miä ookazin, saam mennä hodduu.", + "est": "Ma puhkasin, võin minna käima." + }, + { + "vot_lu": "Aluz ennää eb mee hodduu, kõvassi on vana.", + "est": "Laev ei lähe enam sõitu, on väga vana." + }, + { + "vot_lu": "Tüttö ja poika taaz lähsivät hooduu.", + "est": "Tüdruk ja poiss asusid jälle teele." + }, + { + "vot_lu": "Kane jalgat täll õltii hoikad niku tšäsivars minuu.", + "est": "Jalad olid tal peenikesed nagu minu käsivars." + }, + { + "vot_lu": "Inemin ku jääp pahaizõssi, vüü-kõhta jääp hoikassi.", + "est": "Kui inimene jääb kõhnaks, vöökoht jääb peenikeseks." + }, + { + "vot_lu": "Jõvikkaal on pitšäᴅ varrõd ja hoikaᴅ, tämä kazvoʙ maata müü.", + "est": "Jõhvikal on pikad ja peened varred, ta kasvab maapinnal." + }, + { + "vot_lu": "Tšedräzin hoikõssi.", + "est": "Ketrasin peenikeseks." + }, + { + "vot_lu": "Linapihossa teh́h́jää saamoi hoikkaa kaŋgõssa.", + "est": "Linapeost tehakse kõige peenemat linast kangast." + }, + { + "vot_lu": "Tšuutto tehtii hoikõssa matterissa, a sorriapõssa õmmõltii allaa.", + "est": "Särk tehti õhukesest riidest, aga jämedamast õmmeldi alla." + }, + { + "vot_lu": "Hoikka sittsa.", + "est": "Õhuke sits." + }, + { + "vot_lu": "Võtõtaa taitšinaa tükkü i lüüvvää hoikassi tšämmeleekaa, se on tšämmelkakku.", + "est": "Võetakse tainatükk ja lüüakse peoga õhukeseks, see on paistekakk." + }, + { + "vot_lu": "Lahz on hoikka, õmmaa pääᴅ eb või kantaa.", + "est": "Laps on nõrk, ei suuda oma pead kanda." + }, + { + "vot_lu": "Tämä teete müü hoksõs dabunaa.", + "est": "Ta märkas piki teed hobusekarja." + }, + { + "vot_lu": "Vana suur paksu petäjä kutsutaa hoŋka, tämä on süämessä tühjä.", + "est": "Vana suurt jämedat mändi kutsutakse hongaks, ta on seest tühi." + }, + { + "vot_lu": "Hoŋkapuu, se on paksu vana petäjäpuu.", + "est": "Hong, see on vana jäme männipuu." + }, + { + "vot_lu": "Nenää hookumõᴅ.", + "est": "Ninasõõrmed." + }, + { + "vot_lu": "Nenää hookomaᴅ.", + "est": "Ninasõõrmed." + }, + { + "vot_lu": "Nenää hookomõᴅ.", + "est": "Ninasõõrmed." + }, + { + "vot_lu": "Tälle mitä nii juttõõ, mitä nii tšäzi tehä, ep tämä hooli, epku nõis tetšemää.", + "est": "Talle ütle ükskõik mida, ükskõik mida käsi teha, ei tema hooli ega hakka tegema." + }, + { + "vot_lu": "Lunta valkaapaa ep hooli.", + "est": "Lumest valgemat pole vaja." + }, + { + "vot_lu": "Tšen ep kuuntõõ, se on hoolimoiton inemin.", + "est": "Kes ei kuula, see on kangekaelne inimene." + }, + { + "vot_lu": "Siä ed muuta ommaa tappaa, ainõ õõd hoolimoiton.", + "est": "Sa ei muuda oma iseloomu, aina oled kangekaelne." + }, + { + "vot_lu": "Miä ku õlin peremmehen, miä kõikissa hoolitsin.", + "est": "Kui ma olin peremees, ma muretsesin kõige eest." + }, + { + "vot_lu": "Se on hoolõton inemin, ep tämä mittä hoolitsa.", + "est": "See on muretu inimene, ta ei muretse millegi pärast." + }, + { + "vot_lu": "Ku tahod ellää, siis piäb i hoolittsa.", + "est": "Kui tahad elada, siis tuleb ka vaeva näha." + }, + { + "vot_lu": "Se bõllu hoono, se õli suur kala.", + "est": "See polnud veehaldjas, see oli suur kala." + }, + { + "vot_lu": "Χoor χooraa eb uzgo.", + "est": "Hoor hoora ei usu." + }, + { + "vot_lu": "Minuu ženiχa õli huima ajamaa.", + "est": "Minu peigmees oli pöörane kihutama." + }, + { + "vot_lu": "Huim õpõn.", + "est": "Kiire hobune." + }, + { + "vot_lu": "Oh-oh, kui on huimõ johsõmaa: johzõʙ nii, što jalgõd evät tappa mahhaa.", + "est": "Ohoh, kui väle jooksma: jookseb nii, et jalad ei puutu maha." + }, + { + "vot_lu": "Johzõp huimõssi.", + "est": "Jookseb kiiresti." + }, + { + "vot_lu": "Elä hukkaa aikaa!", + "est": "Ära raiska aega!" + }, + { + "vot_lu": "Ku leiväd on süütü, jutõllaa: on hukattu.", + "est": "Kui leivad on söödud, öeldakse: on ära tarvitatud." + }, + { + "vot_lu": "Mikä om pantu riissa omal paikõl, on hukattu.", + "est": "Mis asi on pandud oma kohale, on kasutatud." + }, + { + "vot_lu": "Nõis hüppäämää, hüpät eb võinnu i tokku maallõ i sai χukkaa i kooli nagrusuillõ.", + "est": "Hakkas hüppama, hüpata ei suutnud ja kukkus maha ja sai otsa ja suri naerusui." + }, + { + "vot_lu": "Mill elo eb mennü mukkaa, meni hukkaa.", + "est": "Mul ei läinud elu korda, läks nurja." + }, + { + "vot_lu": "Zveeri taukõõʙ, a žiivatta hukkauʙ.", + "est": "Metsloom kärvab, aga koduloom lõpeb." + }, + { + "vot_lu": "Meil ühs lehmä melkein puna tavvissa hukkauᴢ.", + "est": "Meil üks lehm peaaegu lõppes punataudi." + }, + { + "vot_lu": "Eb õõ puhaz hullu, a vähäizee p tappaa.", + "est": "Ei ole päris hull, aga jääb veidi puudu." + }, + { + "vot_lu": "Suurõss duumass meni hullussi.", + "est": "Suurest mõtlemisest läks hulluks." + }, + { + "vot_lu": "Hullujõõ koto.", + "est": "Hullumaja." + }, + { + "vot_lu": "Õpõn õli maailmaa selve ja χullu johsõmaa.", + "est": "Hobune oli ilmatu kiire ja pöörane jooksma." + }, + { + "vot_lu": "Se on hullu õpõn.", + "est": "See on hull hobune." + }, + { + "vot_lu": "Ku hullu koira purõʙ, inemin meeʙ hullussi.", + "est": "Kui marutõbine koer hammustab, siis läheb inimene hulluks." + }, + { + "vot_lu": "Siä õõd niku hullukkõin lahᴢ.", + "est": "Sa oled nagu väike laps." + }, + { + "vot_lu": "Nii on hulluu voimaᴢ.", + "est": "Nii on hulluse võimuses." + }, + { + "vot_lu": "Isub niku hunttsu.", + "est": "Istub nagu tukunui." + }, + { + "vot_lu": "Lahzõll õlivat suurõd i peened hunnuᴅ.", + "est": "Lapsel olid suured ja väiksed mähkmed." + }, + { + "vot_lu": "Lahzõõ hunnud on märjäᴅ.", + "est": "Lapse mähkmed on märjad." + }, + { + "vot_lu": "Lahzõõ hunnut piäp pessää i kuivattaa.", + "est": "Lapse mähkmed tuleb ära pesta ja kuivatada." + }, + { + "vot_lu": "Lahzõõ hunnuD, kaŋkaizõt hunnuᴅ.", + "est": "Lapse mähkmed, linased mähkmed." + }, + { + "vot_lu": "Tõi lauta hurstii kam̆mugaa.", + "est": "Tõi niisuguse laudlina." + }, + { + "vot_lu": "Tila hursti.", + "est": "Voodilina." + }, + { + "vot_lu": "Ku huuttorii meettä, siz veerot paŋkaa allõ.", + "est": "Kui üksiktallu lähete, siis pange rattad alla." + }, + { + "vot_lu": "Möö elimmä huuttorill.", + "est": "Me elasime üksiktalus." + }, + { + "vot_lu": "Sõssõrõjaz õli kahs talloa vaa huutorill.", + "est": "Sõssõrõjal oli vaid kaks talu üksiktaludena." + }, + { + "vot_lu": "Serednei luužitsa õli huuttori tšülä, siäll õli tšümmee taloa.", + "est": "Kesk-Luuditsa oli üksiktalude küla, seal oli kümme majapidamist." + }, + { + "vot_lu": "Lehmä hõõzmaaʙ, ku on väsünüᴅ.", + "est": "Lehm lõõtsutab, kui on väsinud." + }, + { + "vot_lu": "Siä hõõzmaaᴅ niku pajaa lõõttsu.", + "est": "Sa hingad raskelt nagu sepapaja lõõts." + }, + { + "vot_lu": "Hägläll on piid niku naglaᴅ.", + "est": "Linaharjal on piid nagu naelad." + }, + { + "vot_lu": "Kui katsot kaugaa päivüü pääl, siis häikääp silmäᴅ, kaugaa mittää ed näe.", + "est": "Kui vaatad kaua päikesesse, siis pimestab silmad, kaua ei näe midagi." + }, + { + "vot_lu": "Tämä eläb ommaa elloa üvvii, ebõõ häizä.", + "est": "Ta elab oma elu hästi, ei ole hädas." + }, + { + "vot_lu": "Inemin hätäleʙ, on häizää; ep piä hätällä, ep piä õlla häizää.", + "est": "Inimene närveerib, on rahutu; ei ole vaja närveerida, ei ole vaja olla rahutu." + }, + { + "vot_lu": "Mitä siä nii tšiiree meeᴅ, ed õõ häizä.", + "est": "Mis sa nii kiiresti lähed, ei ole sul kiiret." + }, + { + "vot_lu": "Elä häizä õõ!", + "est": "Ära kiirusta!" + }, + { + "vot_lu": "Tšülmä häkä; hägässä tuõp tomakka.", + "est": "Külm hägu; hägust tuleb udu." + }, + { + "vot_lu": "Oomnikossa tševvääl on tšülmä häkä.", + "est": "Hommikul on kevadel külm kaste." + }, + { + "vot_lu": "Rokkaa i rooppaa hämmenetää.", + "est": "Kapsasuppi ja putru segatakse." + }, + { + "vot_lu": "Lagõz on hämö-võrkko, nät se tääb rikasussa.", + "est": "Laes on ämblikuvõrk, vaat see ennustab rikkust." + }, + { + "vot_lu": "Hämöläin teeb võrkkoa, hämövõrkkoa.", + "est": "Ämblik teeb võrku, ämblikuvõrku." + }, + { + "vot_lu": "Härmakko õli valkaa pittšä päälisõpa.", + "est": "Pikk-kuub oli valge pikk pealisrõivas." + }, + { + "vot_lu": "Ebõõ härmettä.", + "est": "Ei ole härmatist." + }, + { + "vot_lu": "Härmees puuᴅ.", + "est": "Härmatanud puud." + }, + { + "vot_lu": "Nii kõvass kritizeb maa, on härmeᴢ.", + "est": "Maa krudiseb nii kõvasti, on kahutanud." + }, + { + "vot_lu": "Härmättä saaʙ.", + "est": "Sajab räitsakat." + }, + { + "vot_lu": "Härmä lumi.", + "est": "Räitsakane lumi." + }, + { + "vot_lu": "Õpõn õli härmäᴢ.", + "est": "Hobune oli higihärmas." + }, + { + "vot_lu": "Hättüri inemizel tuõp tšiirepää õnnõtuᴢ.", + "est": "Kiirustajal inimesel tuleb rutem õnnetus." + }, + { + "vot_lu": "Se on hättüri inemin.", + "est": "See on räpakas inimene." + }, + { + "vot_lu": "Se on hättüri inemin, nii peltšäʙ varkaita.", + "est": "See on hädaldaja inimene, nii kardab vargaid." + }, + { + "vot_lu": "Vennäässi märännessi pajatan, hättää perrää pajatan.", + "est": "Vene keelt räägin viletsalt, häda pärast räägin." + }, + { + "vot_lu": "Hätä flaakku.", + "est": "Hädalipp." + }, + { + "vot_lu": "Hätä tulõd õllaa valkaat tulõᴅ.", + "est": "Hädatuled on valged tuled." + }, + { + "vot_lu": "Isun i jalkojõ häülütän.", + "est": "Istun ja kõigutan jalgu." + }, + { + "vot_lu": "Ku õlõd vana, et kõhta häülüä, vanad jalgad eväd mee eteeᴢ.", + "est": "Kui oled vana, ei jaksa käia, vanad jalad ei lähe edasi." + }, + { + "vot_lu": "Eb lee üvä elämä, revod nõistii häülümää.", + "est": "Ei tule hea elu, rebased hakkasid liikuma." + }, + { + "vot_lu": "Prusakat häülüväᴅ.", + "est": "Prussakad jooksevad ringi." + }, + { + "vot_lu": "Mitä siä ilma tüüttä häülüᴅ?", + "est": "Mis sa longid ilma tööta?" + }, + { + "vot_lu": "Aava lehto tuulõᴢ värizeb i häülüʙ.", + "est": "Haavaleht väriseb ja liigub tuules." + }, + { + "vot_lu": "Umalas häülüʙ.", + "est": "Joobnuna tuigub." + }, + { + "vot_lu": "Lippu häülüp tuulõᴢ.", + "est": "Lipp lehvib tuules." + }, + { + "vot_lu": "Alki höblinnä i lousauᴢ.", + "est": "Hakkas järele andma ja läks lahti." + }, + { + "vot_lu": "Nõizõb höblinemää.", + "est": "Hakkab järele andma." + }, + { + "vot_lu": "Kõvassi on tšiintiä, piäb vähäizee höblittää.", + "est": "On väga pingul, peab vähe lõdvendama." + }, + { + "vot_lu": "Rossi onõ hööbĺässi.", + "est": "Tross on lõdvalt." + }, + { + "vot_lu": "Hömöläin koob enelee võrkkoo.", + "est": "Ämblik koob endale võrku." + }, + { + "vot_lu": "Eglee õli umalaᴢ i hörizi.", + "est": "Eile oli joobnud ja jorises." + }, + { + "vot_lu": "Tämä hötiseʙ.", + "est": "Ta lobiseb." + }, + { + "vot_lu": "Muna tšugunikka tšihuʙ, tuõp höürü.", + "est": "Kartulipada keeb, tuleb aur." + }, + { + "vot_lu": "Õpõn ku johzõʙ, meeʙ märjässi, siiᴢ tämä höürüʙ.", + "est": "Kui hobune jookseb, läheb märjaks, siis ta aurab." + }, + { + "vot_lu": "Miä hülkäzin õmaa noorikaa, kummaakaa guĺaitin.", + "est": "Ma jätsin maha oma pruudi, kellega kurameerisin." + }, + { + "vot_lu": "Ep piä tüütä hülgetä.", + "est": "Ei tohi tööd pooleli jätta." + }, + { + "vot_lu": "Ku röihtölöitäʙ, siiᴢ hülkääʙ.", + "est": "Kui ajab röhitsema, siis lakkab." + }, + { + "vot_lu": "Hüüpiäz mörnäb üüllä.", + "est": "Öökull huikab öösel." + }, + { + "vot_lu": "Razvõnõ rokka hüüvüʙ.", + "est": "Rasvane kapsasupp hangub." + }, + { + "vot_lu": "Χlaarinn tüöt ep tehtü, opõzõd uokazivaᴅ.", + "est": "Floorusepäeval tööd ei tehtud, hobused puhkasid." + }, + { + "vot_lu": "Taatt õli holostoin omaš tšüläᴢ.", + "est": "Isa oli poissmehena oma külas." + }, + { + "vot_lu": "Χolostoi poika.", + "est": "Vallaline poeg." + }, + { + "vot_lu": "Oh-hoo, vana poika, vana holostoi, taitaa tämä veel nõizõb naimaa.", + "est": "Ohhoo, vanapoiss, vana poissmees, ta hakkab vist veel naist võtma." + }, + { + "vot_lu": "Tuhka pantii assuu, hod́ mikä asu, hot́ puinõ, hod́ rautanõ.", + "est": "Tuhk pandi anumasse, ükskõik mis anum, kas puust või plekist." + }, + { + "vot_lu": "Et saa õlla laisk i võõno.", + "est": "Sa ei tohi olla laisk ega aeglane." + }, + { + "vot_lu": "Tämä teeb i pahhaa, teeb i üvvää.", + "est": "Ta teeb nii halba kui ka head." + }, + { + "vot_lu": "Bõõ i meelezä.", + "est": "Pole meeleski." + }, + { + "vot_lu": "I võõraad naizõt tultii kattsõlaizil.", + "est": "Ka võõrad naised tulid katsikule." + }, + { + "vot_lu": "Heitütettü varõz i pehkoa peltšääʙ.", + "est": "Hirmutatud vares pelgab põõsastki." + }, + { + "vot_lu": "Tämä minuu idgõtti.", + "est": "Ta ajas mu nutma." + }, + { + "vot_lu": "Meez izze on higõz ja roojaᴢ.", + "est": "Mees ise on higine ja must." + }, + { + "vot_lu": "Akkunad õltii higõᴢ.", + "est": "Aknad olid higis." + }, + { + "vot_lu": "Iha suu.", + "est": "Varruka suu; kätis." + }, + { + "vot_lu": "Se on ihalõ inemin.", + "est": "See on ilus inimene." + }, + { + "vot_lu": "Mättiip puχχõõ ja meni ihan ladvaa.", + "est": "Ronib puu otsa ja läks päris latva." + }, + { + "vot_lu": "Ihan alassi niku maama sünnütti.", + "est": "Ihualasti, nagu ema sünnitas." + }, + { + "vot_lu": "Mill on kotona ihana mokoma karopka.", + "est": "Mul on kodus just niisugune karp." + }, + { + "vot_lu": "Näd ihassu, meijjee poigal näüttiis se tüttö.", + "est": "Näe, armus, meie pojale meeldis see tüdruk." + }, + { + "vot_lu": "Tämä ihassu siχ́χ́ee inemissee.", + "est": "Ta armus sellesse inimesesse." + }, + { + "vot_lu": "Piäʙ ihmõta maa.", + "est": "Tuleb pesta põrand." + }, + { + "vot_lu": "Iilia prorokka.", + "est": "Prohvet Elias." + }, + { + "vot_lu": "Tänävä meil lahzõl õltii iimenikaᴅ.", + "est": "Täna oli meil lapsel nimepäev." + }, + { + "vot_lu": "Iimenikko päivä.", + "est": "Nimepäev." + }, + { + "vot_lu": "Iiree-nätüü seemened õllaa iiree-erneeᴅ.", + "est": "Hiireherne seemned on hiireherned." + }, + { + "vot_lu": "Lehmät süüväd iiree-nättüä üväss.", + "est": "Lehmad söövad hiirehernest hästi." + }, + { + "vot_lu": "Iiri ja krotta on harmaad, a maamügre on mussa.", + "est": "Hiir ja rott on hallid, aga mutt on must." + }, + { + "vot_lu": "Iiree karvaa.", + "est": "Hiirekarva." + }, + { + "vot_lu": "Hiirikko õpõn on iiree karva.", + "est": "Hiirhall hobune on hiirekarva." + }, + { + "vot_lu": "Hiirikko lehmä.", + "est": "Hallikaspunane lehm." + }, + { + "vot_lu": "Piäb olut panna tšäümää, hiivaakaa pannaa tšäümää.", + "est": "Õlu tuleb panna käima, pärmiga pannakse käima." + }, + { + "vot_lu": "Hiivõ murõnõʙ heenossi.", + "est": "Pärm mureneb peeneks." + }, + { + "vot_lu": "Ikilookka tääp pittšii vihmoi.", + "est": "Vikerkaar ennustab pikki vihmu." + }, + { + "vot_lu": "Iki-lookka meressä vee juuʙ i lazõp takaz maal.", + "est": "Vikerkaar joob merest vett ja laseb tagasi maale." + }, + { + "vot_lu": "Lahzõd ikossõvõᴅ.", + "est": "Lapsed luksuvad." + }, + { + "vot_lu": "Minnua ikosõʙ, ikossi.", + "est": "Mind ajab luksuma, ajas luksuma." + }, + { + "vot_lu": "Vass eglee ohtagossa mińd́aa ikossi.", + "est": "Alles eile õhtul ajas miniat luksuma." + }, + { + "vot_lu": "Peen lahs ikossõõʙ.", + "est": "Väike laps luksub." + }, + { + "vot_lu": "Miä rutin tallata, menin hikkõõ.", + "est": "Ma kiirustasin käia, läksin higiseks." + }, + { + "vot_lu": "Sütšüzül kapussaa ilataa.", + "est": "Sügisel koristatakse kapsast." + }, + { + "vot_lu": "Ku leeb üvä ilma, nõizõn illaamaa einiä.", + "est": "Kui tuleb ilus ilm, hakkan heina koristama." + }, + { + "vot_lu": "Noorikka senee rahaa ilaᴢ.", + "est": "Pruut koristas selle raha ära." + }, + { + "vot_lu": "Sill on lauta illaamatta.", + "est": "Sul on laud koristamata." + }, + { + "vot_lu": "Illaa kalaᴅ!", + "est": "Puhasta kalad!" + }, + { + "vot_lu": "Kui tämä ilkaaʙ vanõpaa ent õpõttaa!", + "est": "Kuidas ta julgeb endast vanemat õpetada!" + }, + { + "vot_lu": "Ep piä entä ilgõtõ.", + "est": "Ei ole tarvis end häbistada." + }, + { + "vot_lu": "Se enee ilkaaʙ iässi vargõssusõss, tätä siiz eb uzgota.", + "est": "See häbistab enese eluajaks vargusega, teda siis ei usuta." + }, + { + "vot_lu": "Dušnikka iĺi üleezakkuna on saunal, enne õli savurihel toož.", + "est": "Räppen ehk suitsuauk on saunal, vanasti oli ka suitsutarel." + }, + { + "vot_lu": "Saunaz õli dušnikka lagõᴢ, savurihez õli iĺi lagõz iĺi ülleel seinäᴢ.", + "est": "Saunas oli räppen laes, suitsutares oli kas laes või üleval seinas." + }, + { + "vot_lu": "Izzee on noori, a ilkõõb vanõpaa ent õpõttaa.", + "est": "Ise on noor, aga julgeb endast vanemat õpetada." + }, + { + "vot_lu": "Tomakall ilmall laivoill on kehno meres seilata.", + "est": "Uduse ilmaga on laevadel kehv merel purjetada." + }, + { + "vot_lu": "Pädrää pühänä ja jaanin nallõ õllaa üväᴅ päivüü ilmõᴅ.", + "est": "Peetripäeval ja enne jaanipäeva on ilusad päikesepaistelised ilmad." + }, + { + "vot_lu": "Ain ku on vihma ilm, siz ain pokoinikkaa unõᴢ näeᴅ.", + "est": "Alati, kui on vihmane ilm, siis alati näed surnut unes." + }, + { + "vot_lu": "Tänävä on utu ilma.", + "est": "Täna on udune ilm." + }, + { + "vot_lu": "Egle õli tormi ilma.", + "est": "Eile oli tormine ilm." + }, + { + "vot_lu": "Sää ilma oŋ ku tuulõʙ, tuiskaaʙ.", + "est": "Tuisune ilm on, kui puhub tuul, tuiskab." + }, + { + "vot_lu": "Tüüni ilma.", + "est": "Vaikne ilm." + }, + { + "vot_lu": "Sooja ilma.", + "est": "Soe ilm." + }, + { + "vot_lu": "Vari ilma.", + "est": "Kuum ilm." + }, + { + "vot_lu": "Ilma kojjooʙ, kaukaal näüʙ.", + "est": "Õhus peegeldub, kaugele on näha." + }, + { + "vot_lu": "Raŋkk ilma.", + "est": "Raske õhk." + }, + { + "vot_lu": "Ilma jürrüä tulta lüüʙ.", + "est": "Ilma müristamiseta lööb välku." + }, + { + "vot_lu": "A mõnikaz õli ilma.", + "est": "Aga mõni oli ilma." + }, + { + "vot_lu": "Tšen saaʙ salamii, tšen ep saa, a vargõssuᴢ nõizõʙ ilmii.", + "est": "Kes saab salaja, kes ei saa, aga vargus tuleb avalikuks." + }, + { + "vot_lu": "Tänävä nüd näen sinnua ilminä, egle näin unõᴢ.", + "est": "Nüüd täna näen sind ilmsi, eile nägin unes." + }, + { + "vot_lu": "Miä niku salami, a tämä minuu aźźaa ilmotti ilmii.", + "est": "Mina nagu salaja, aga tema ilmutas minu asja avalikuks." + }, + { + "vot_lu": "Ai ku on tänävä üvä süämel, on ilo.", + "est": "Oi kui hea on täna südamel, on rõõm." + }, + { + "vot_lu": "Minuu laulud jo on kõik laulõttu, minuu ilod on jo piεttü.", + "est": "Minu laulud on juba kõik lauldud, minu pidutsemised juba peetud." + }, + { + "vot_lu": "Nüd on ilo aika.", + "est": "Nüüd on rõõmuaeg." + }, + { + "vot_lu": "Tämä on ilokaz nain.", + "est": "Ta on lõbus naine." + }, + { + "vot_lu": "Kurissunõõd eväd õõ ilozaz ilmaᴢ.", + "est": "Poonud pole taevas." + }, + { + "vot_lu": "Ilvessusi on puuza, inemizee päälee üppääʙ.", + "est": "Ilves on puu otsas, hüppab inimesele peale." + }, + { + "vot_lu": "Kump on mokoma jurm inemin, siiz jutõllaa: onõ niku ilvessusi.", + "est": "Kes on niisugune julge inimene, siis öeldakse: on nagu ilves." + }, + { + "vot_lu": "Ai ku on kumma inemin.", + "est": "Oi, küll on imelik inimene." + }, + { + "vot_lu": "Duumõttii nämä menne tõisõõ paikkaa elämää, kuza õli õsõttu tõin imeńje.", + "est": "Nad mõtlesid minna teise kohta elama, kus oli ostetud teine mõis." + }, + { + "vot_lu": "Nämä ku jovvuttii paikõll ommaa õsõttuu imeńjää, peremmees tetši päivää, kõns leeʙ suur guĺańjõ.", + "est": "Kui nad jõudsid kohale oma ostetud mõisasse, määras peremees päeva, millal tuleb suur pidu." + }, + { + "vot_lu": "Pojokkõizõlõ ain nännää imetettii.", + "est": "Poisikesele anti üha rinda." + }, + { + "vot_lu": "Leip on imettünüᴅ.", + "est": "Leib on magusaks läinud." + }, + { + "vot_lu": ".. neet ussaat omaa emie imie evät täätännü.", + "est": ".. need paljud ei teadnud oma emade nimesid." + }, + { + "vot_lu": "Sääski imeb vertä.", + "est": "Sääsk imeb verd." + }, + { + "vot_lu": "Vesi imeb laivaa.", + "est": "Vesi immitseb laeva." + }, + { + "vot_lu": "Evät saa immoa riitõõmizõss.", + "est": "Nad ei saa riidlemisest himu täis." + }, + { + "vot_lu": "Maamunaa sekkaa pantii inaraa.", + "est": "Kartulite sekka pandi rasvakõrneid." + }, + { + "vot_lu": "Inarõkaa maamuna-lohko.", + "est": "Rasvakõrnetega kartuliroog." + }, + { + "vot_lu": "Se inemin kõrta vuuvvõz entä suvvaaʙ.", + "est": "See inimene armastab ennast kord aastas." + }, + { + "vot_lu": "Õpõn nelläl jalkaa kompasuʙ, a inemin jo sõnalta.", + "est": "Hobune komistab neljal jalal, aga inimene juba sõnalt." + }, + { + "vot_lu": "Ühee inemizee piti vahtia pärettä i tulta, ain vajõltaa.", + "est": "Üks inimene pidi valvama peergu ja tuld, aina vahetama." + }, + { + "vot_lu": "Koira inemin tahop tõissa ain narria i pilkata.", + "est": "Koer inimene tahab teist aina narrida ja pilgata." + }, + { + "vot_lu": "Miä innoon sitä süükkiä.", + "est": "Ma tunnen vastikust selle söögi vastu." + }, + { + "vot_lu": "Miä sinnua en inno, miε innon kitsii võita.", + "est": "Ma ei jälesta sind, ma jälestan kitsevõid." + }, + { + "vot_lu": "Kõikkõa innoʙ, aina õhsõntaaʙ.", + "est": "Kõigest läheb süda pahaks, aina oksendab." + }, + { + "vot_lu": "Minnua nii kõvassi inotti, miä õhsõntaazin.", + "est": "Mind ajas nii väga iiveldama, ma oksendasin." + }, + { + "vot_lu": "Kapusaa matokkõizõt süütii kapusaᴅ, varvad jääväᴅ, ku inotap senee kapusaa.", + "est": "Kapsaussid sõid kapsad ära, rootsud jäävad, küll teeb vastikuks selle kapsa." + }, + { + "vot_lu": "Inotuz inemin.", + "est": "Vastik inimene." + }, + { + "vot_lu": "Miε võtan kõikk, antagaa seness innass.", + "est": "Ma võtan kõik, andke selle hinnaga." + }, + { + "vot_lu": "Paĺĺo kazell on hintaa?", + "est": "Palju see maksab?" + }, + { + "vot_lu": "Vad́d́aa tšeeli on nüt suurõz innaᴢ.", + "est": "Vadja keel on nüüd kõrges hinnas." + }, + { + "vot_lu": "Tämä ep tää ipo ilmaa.", + "est": "Ta ei tea mitte midagi." + }, + { + "vot_lu": "Irisseeb ilm aikaa.", + "est": "Ilmaaegu hirmutab." + }, + { + "vot_lu": "Mill on irmus tšülmä.", + "est": "Mul on hirmus külm." + }, + { + "vot_lu": "Tõizõõ silmäᴢ näeʙ rikaa, a eneltä i irttä ʙ näe.", + "est": "Teise silmas näeb puru, aga endal ei näe palkigi." + }, + { + "vot_lu": "Rihee irreᴅ.", + "est": "Majapalgid." + }, + { + "vot_lu": "Irsi mettsä.", + "est": "Palgimets." + }, + { + "vot_lu": "Kõikkiil onõ sarvõd irvilöil, meezelokkail,", + "est": "Kõikidel isastel põtradel on sarved," + }, + { + "vot_lu": "Emä irvi onõ muli, ilma sarvia.", + "est": "Emapõder on nudi, ilma sarvedeta." + }, + { + "vot_lu": "Hirvee täi.", + "est": "Põdrakärbes." + }, + { + "vot_lu": "Elä irvittee!", + "est": "Ära irvita!" + }, + { + "vot_lu": "Miä isahtin vähässi aigõssi.", + "est": "Ma istusin väheks ajaks." + }, + { + "vot_lu": "Annõ millõ järtšü, miä vähässi isahtaan.", + "est": "Anna mulle järi, ma istun veidikeseks." + }, + { + "vot_lu": "Issoa bõõ.", + "est": "Pole isu." + }, + { + "vot_lu": "Mill on kõvassi iso ogurittsaa vai mitä.", + "est": "Mul on väga isu kurgi või millegi järele." + }, + { + "vot_lu": "Miä izossa paĺĺo sein.", + "est": "Ma sõin isu pärast palju." + }, + { + "vot_lu": "Miä issoon marjaa.", + "est": "Mul on marjaisu." + }, + { + "vot_lu": "Mitä siä issooᴅ?", + "est": "Mille järele sul on isu?" + }, + { + "vot_lu": "Siä issooᴅ niku saunanain.", + "est": "Sul on isu nagu nurganaisel." + }, + { + "vot_lu": "Naizõl issomiin meeb üli, siiz jo nõizõp prostopassi süümää.", + "est": "Naisel läheb isunemine üle, siis juba hakkab lihtsamalt sööma." + }, + { + "vot_lu": "A mill ko sitä issooʙ!", + "est": "Oi, kuidas mul on selle järele isu!" + }, + { + "vot_lu": "Tšäütii tütöd iltaa issumaa.", + "est": "Tüdrukud käisid istjatel." + }, + { + "vot_lu": "Aluz vähä isuʙ.", + "est": "Purjelaev istub vähe." + }, + { + "vot_lu": "Aluz ahtõril isuʙ.", + "est": "Purjelaev istub ahtril." + }, + { + "vot_lu": "Isu siä ize koorma pääle.", + "est": "Istu sina ise koorma peale." + }, + { + "vot_lu": "Isä issub issumilla, poigat pöörivät pöörimillä, tüttäret tüvez i ladvaz. umala kerkiät.", + "est": "Isa istub istmeil, pojad pöörlevad pöörlemispaikadel, tütred tüves ja ladvas? - Humala väädid." + }, + { + "vot_lu": "Miä väsüzin, tahon issussa.", + "est": "Ma väsisin, tahan istuda." + }, + { + "vot_lu": "Kaŋgaᴢ issuuʙ.", + "est": "Linane riie läheb kokku." + }, + { + "vot_lu": "Miä isutõn erneht.", + "est": "Ma külvan hernest." + }, + { + "vot_lu": "Maamunnaa isutõtaa roškiijõõkaa, siiᴢ varz nõizõp tšiiree pääl maa.", + "est": "Kartuleid pannakse maha idudega, siis tõuseb vars kiiresti maa peale." + }, + { + "vot_lu": "Vätši tšäüʙ issumaᴢ, isutuzlavvaᴅ õllaa.", + "est": "Rahvas käib istumas, on istepingid." + }, + { + "vot_lu": "Kaŋgaspuila on isutuzlauta.", + "est": "Kangaspuudel on istelaud." + }, + { + "vot_lu": "Isutuzlauta, seneekaa nõsõtaa maštii.", + "est": "Pootsmantool, sellega tõustakse masti." + }, + { + "vot_lu": "Aa, tämää izää pädrää jää vei.", + "est": "Ahah, tema isa viis peetripäeva jää." + }, + { + "vot_lu": "Isä oŋ koirill einää antamaᴢ.", + "est": "Isa on koertele heina andmas." + }, + { + "vot_lu": "Izää nimi.", + "est": "Isanimi." + }, + { + "vot_lu": "Isäin tšimolain.", + "est": "Isamesilane." + }, + { + "vot_lu": "Se on rikkaa taloo isäntä.", + "est": "See on rikka talu peremees." + }, + { + "vot_lu": "Alusõõ isäntä.", + "est": "Laevaomanik." + }, + { + "vot_lu": "Tõizõl autaa kaivad, a izze autaa laŋkõõᴅ.", + "est": "Teisele auku kaevad, aga ise auku langed." + }, + { + "vot_lu": "Izzee teeʙ, a tõizõõ pääle juttõõʙ.", + "est": "Ise teeb, aga teise peale ajab." + }, + { + "vot_lu": "Hoolimaitoo inemin ep kuuntõõ tšettää, ain teeb enee mukkaa.", + "est": "Kangekaelne inimene ei kuula kedagi, aina teeb oma tahtmise järgi." + }, + { + "vot_lu": "Tämä sai entä müü tehä.", + "est": "Ta sai oma tahtmise järgi teha." + }, + { + "vot_lu": "Izvozaa ajõttii.", + "est": "Käidi vooris." + }, + { + "vot_lu": "Izvozaa ajajõᴅ.", + "est": "Voorilised." + }, + { + "vot_lu": "Pajatab ižoria.", + "est": "Räägib isuri keelt." + }, + { + "vot_lu": "Rüsümä-tšülä siεl õlivad ižorilaizõᴅ.", + "est": "Rüsümäe küla, seal olid isurid." + }, + { + "vot_lu": "Tikka itikka.", + "est": "Toonesepp." + }, + { + "vot_lu": "Itku i nagru rinnaa.", + "est": "Nutt ja naer kõrvuti." + }, + { + "vot_lu": "Tšen kõig nagrud nagrõʙ, se kõig idgud idgõʙ.", + "est": "Kes kõik naerud naerab, see kõik nutud nutab." + }, + { + "vot_lu": "Ku mõlõpat silmät tšihkuvaᴅ, tääʙ itkua.", + "est": "Kui mõlemad silmad sügelevad, ennustab nuttu." + }, + { + "vot_lu": "Lahz on itku suil.", + "est": "Laps nutab." + }, + { + "vot_lu": "Itkuri, tämä ain kaihoʙ.", + "est": "Viriseja, tema aina hädaldab." + }, + { + "vot_lu": "Itkuri inemin ain kaihooʙ, täll eb õõ mittää.", + "est": "Viriseja inimene aina kurdab, tal ei ole midagi." + }, + { + "vot_lu": "Ühs suu nagrõʙ, ühs suu idgõʙ.", + "est": "Suu naerab, sama suu nutab." + }, + { + "vot_lu": "Aiva reppään itkaa.", + "est": "Aina nutan ja nutan." + }, + { + "vot_lu": "Tšen meeb mehele vai koolõʙ, siiz itkõvad ääntä.", + "est": "Keegi läheb mehele või sureb, siis itketakse." + }, + { + "vot_lu": "Ülä itšeme i ala itšeme.", + "est": "Ülemine ige ja alumine ige." + }, + { + "vot_lu": "Pääli itšeme.", + "est": "Ülemine ige." + }, + { + "vot_lu": "Hiki tulõb nahganalta hiki-aukkoissa.", + "est": "Higi tuleb naha alt higiaukudest." + }, + { + "vot_lu": "Higõss meni kõikk tšuutto märjässi.", + "est": "Higist läks kogu särk märjaks." + }, + { + "vot_lu": "Ain akkunaa higõl võijjõttii uulõtšippaa.", + "est": "Aknahigiga võiti aina huuleohatist." + }, + { + "vot_lu": "Kase koto on itšiine, üvässi on tehtü.", + "est": "See maja on igavene, hästi on tehtud." + }, + { + "vot_lu": "Rantakunnaa tšüläᴅ, need õltii itšizet kalastajaᴅ.", + "est": "Rannaala külad, need olid põlised kalastajate külad." + }, + { + "vot_lu": "Ikine merimeeᴢ.", + "est": "Põline meremees." + }, + { + "vot_lu": "Inemin omaa iää eläb i õppõõʙ, a ühssama durakkan koolõʙ.", + "est": "Inimene oma ea elab ja õpib, aga ikkagi sureb lollina." + }, + { + "vot_lu": "Iäd on täll aikaa, tämä piäb ain läkinää.", + "est": "Tal on igavik aega, ta peab aina mokalaata." + }, + { + "vot_lu": "Nenä õttsaa näeᴅ, a iää õttsaa ed näe.", + "est": "Ninaotsa näed, aga elu lõppu ei näe." + }, + { + "vot_lu": "Nüt senee tütöö noor itšä meni.", + "est": "Nüüd selle tüdruku noor elu on läinud." + }, + { + "vot_lu": "Mill õli kastõiššõmõd vootta ittšää.", + "est": "Ma olin kaheteistkümneaastane." + }, + { + "vot_lu": "Tämä õli minuukaa üht ittšää.", + "est": "Ta oli minuga ühevanune." + }, + { + "vot_lu": "Miä nõizin karjušissi vanall ittšää.", + "est": "Ma hakkasin vanuigi karjuseks." + }, + { + "vot_lu": "Noorõl iäl.", + "est": "Noorusajal, noorpõlves." + }, + { + "vot_lu": "Mikä itšänää se õli.", + "est": "Miski se oli." + }, + { + "vot_lu": "Mikä itšenää riissa on tootu kottoo, äärimeez ep tää, mikä se on, siis tšüzüʙ, mikä se morkuna sill on siin?", + "est": "Mingi riist on toodud koju, kõrvaline inimene ei tea, mis see on, siis küsib: mis vigur see sul siin on?" + }, + { + "vot_lu": "Milla on itšävä.", + "est": "Mul on igav." + }, + { + "vot_lu": "Että tuskaa kottoa, ebõõ itšävä?", + "est": "Kas te ei igatse koju, kas pole igav?" + }, + { + "vot_lu": "Tänäv on itšäv ilm, vihma ilm.", + "est": "Täna on nukker ilm, vihma ilm." + }, + { + "vot_lu": "Itšävä aika, jo sütšüzü tuõʙ.", + "est": "Nukker aeg, juba tuleb sügis." + }, + { + "vot_lu": "Vanaa inemizee elo on itšävä sütšüzü.", + "est": "Vana inimese elu on kurb sügis." + }, + { + "vot_lu": "Mill on itšävä valkaata leipää vai saijjaa.", + "est": "Mul on igatsus valge leiva või saia järele." + }, + { + "vot_lu": "Mil leeb itšävä tätä, miä õõn õppõõnut tämääkaa.", + "est": "Ma hakkan tema järele igatsust tundma, ma olen temaga harjunud." + }, + { + "vot_lu": "Itšävässä inemin võip tuzgõtõ.", + "est": "Igatsusest võib inimene kurvastada." + }, + { + "vot_lu": "Miä õõn paha itšävöittämää.", + "est": "Ma nukrutsen alatasa." + }, + { + "vot_lu": "Minnua algab itšävöittää.", + "est": "Mul hakkab nukker." + }, + { + "vot_lu": "Rüiz, vehnä, õzra mennaa ittee.", + "est": "Rukis, nisu, oder lähevad idanema." + }, + { + "vot_lu": "Esimezet tuulõᴅ, itä, läns, pohja, lounaᴅ.", + "est": "Põhiilmakaared ida, lääs, põhi, lõuna." + }, + { + "vot_lu": "Aluz meeb iäl.", + "est": "Alus läheb itta." + }, + { + "vot_lu": "Itä ku nõizõb itkõmaa, siz idgõp kõlmõt päivää, kõlmõt päivää tšüüneliä tappaaʙ.", + "est": "Kui ida hakkab nutma, siis nutab kolm päeva, kolm päeva jätkub pisaraid." + }, + { + "vot_lu": "Itä veha.", + "est": "Idatooder." + }, + { + "vot_lu": "Tuuli on itäpohjalt.", + "est": "Tuul on kirdest." + }, + { + "vot_lu": "Jüvä iäʙ.", + "est": "Tera idaneb." + }, + { + "vot_lu": "Kase seemene ittääʙ, saap tšülvää.", + "est": "See seeme idaneb, võib külvata." + }, + { + "vot_lu": "Jüväᴅ nõissaa ittämää.", + "est": "Terad hakkavad idanema." + }, + { + "vot_lu": "Tšülmässä se tuõʙ, ühtkaa ivussa eb õllu pääᴢ, plešši meeᴢ.", + "est": "Külmast see tuleb, ühtegi juuksekarva ei olnud peas, kiilaspäine mees." + }, + { + "vot_lu": "Ühs ivusõõ karv ilma suudimatta eb lähe.", + "est": "Üks juuksekarv ei lange ilma ette määramata." + }, + { + "vot_lu": "Ivusõd õltii alla põlviee pitšäᴅ.", + "est": "Juuksed olid pikad, allapoole põlvi." + }, + { + "vot_lu": "Plešši inemin tšenell bõõ iussii.", + "est": "Kiilaspea inimene, kellel pole juukseid." + }, + { + "vot_lu": "Minuu vunukal on ivusõt tšikkaraᴢ.", + "est": "Minu lapselapsel on juuksed lokkis." + }, + { + "vot_lu": "Täll ain on sirkaad ivusõᴅ.", + "est": "Tal on alati siledad juuksed." + }, + { + "vot_lu": "Musad ivusaᴅ, murja süä, valkaad ivusaᴅ, vaĺjo süä.", + "est": "Mustad juuksed, pehme süda, valged juuksed, vali süda." + }, + { + "vot_lu": "Miä menin ivusõõ leikkaajal.", + "est": "Ma läksin juukselõikaja juurde." + }, + { + "vot_lu": "Se on itšiine vana, se on jo iäitšiine vana.", + "est": "See on igavene vana, see on juba igivana." + }, + { + "vot_lu": "Ühee iällizeᴅ, ne õllaa üht ittšää, litši on sünnüttü.", + "est": "Üheealised, need on ühevanused, ligistikku sündinud." + }, + { + "vot_lu": "Jüvä algab iätä.", + "est": "Tera hakkab idanema." + }, + { + "vot_lu": "Vad́d́aa tšeeli on raŋkka ja muudra tšeeli.", + "est": "Vadja keel on raske ja imelik keel." + }, + { + "vot_lu": "Üφs on eeᴢ ja tõin takan.", + "est": "Üks on ees ja teine taga." + }, + { + "vot_lu": "Ja tšülä nii tetši.", + "est": "Ja küla tegi nii." + }, + { + "vot_lu": "Pädrää pühänä ja jaanin nallõ õllaa üväᴅ päivüü ilmõᴅ.", + "est": "Peetripäeval ja enne jaanipäeva on head päikese ilmad." + }, + { + "vot_lu": "Jaani laukopäänä ku mentii saunaa, perrää pessiimizee mentii kujall, võtõttii vihta ladvassa tšiini, vizgattii üli pää katoll.", + "est": "Jaanilaupäeval, kui mindi sauna, pärast pesemist mindi välja, võeti vihal ladvast kinni, visati üle pea katusele." + }, + { + "vot_lu": "Jaani ohtogoss tšäütii kupeĺät põlõttamaᴢ.", + "est": "Jaaniõhtul käidi jaanituld põletamas." + }, + { + "vot_lu": "Jaani tulõᴅ põlõvaᴅ.", + "est": "Jaanituled põlevad." + }, + { + "vot_lu": "Jaani kukka.", + "est": "Jaanilill." + }, + { + "vot_lu": "Jaani matokkõizõl paissõvaᴅ silmäᴅ niku tulõᴅ.", + "est": "Jaaniussil säravad silmad nagu tuled." + }, + { + "vot_lu": "Jaani-ohtogonn meill sauna lämmitetti.", + "est": "Jaaniõhtul köeti meil saun." + }, + { + "vot_lu": "Jaaniüül mennää progonall, nõitussii teχ́χ́ää.", + "est": "Jaaniööl minnakse karjateele, tehakse nõiatempe." + }, + { + "vot_lu": "Jah, se võib õlla.", + "est": "Jah, see võib olla." + }, + { + "vot_lu": "Jahtimeez tuli jahilta, tämä ampu viis tedriä.", + "est": "Jahimees tuli jahilt, ta laskis viis tetre." + }, + { + "vot_lu": "Tšaaju ku on kõvassi vari, piäb antaa jahtua.", + "est": "Kui tee on väga kuum, tuleb lasta jahtuda." + }, + { + "vot_lu": "Nurmi õli jagõttu sarkoissi, väliz õltii rajaᴅ.", + "est": "Nurm oli jagatud sargadeks, piirid olid vahel." + }, + { + "vot_lu": "Jaga kartaᴅ!", + "est": "Jaga kaardid!" + }, + { + "vot_lu": "Ku pulmad õltii, siz ain kolkiikaa jagõttii olutta.", + "est": "Kui pulmad olid, siis jagati õlut alati kapaga." + }, + { + "vot_lu": "Miä viskaan saappugad jalgassa poiᴢ.", + "est": "Ma võtan saapad jalast ära." + }, + { + "vot_lu": "Juuvat štanad jalgassa i kõik sõvat päält.", + "est": "Joovad püksid jalast ja kõik rõivad seljast." + }, + { + "vot_lu": "Laid́d́ol on jalgasõᴅ, jalgassijõõ nall õllaa tormaaᴅ.", + "est": "Reel on jalased, jalaste all on rauad." + }, + { + "vot_lu": "Jalgasiijõõ pääl on kotaraᴅ.", + "est": "Jalaste peal on kodarad." + }, + { + "vot_lu": "Lait́oo jalgaᴢ.", + "est": "Reejalas." + }, + { + "vot_lu": "Jalgasõn liitoᴢ.", + "est": "Jalase pea esimene jätk." + }, + { + "vot_lu": "Piäb mennä jalgottaa õvõssa.", + "est": "Peab minema hobust kõnnitama." + }, + { + "vot_lu": "Ku õlõd vana, et kõhta häülüä, vanad jalgad eväd mee eteeᴢ.", + "est": "Kui oled vana, ei suuda liikuda, vanad jalad ei lähe edasi." + }, + { + "vot_lu": "Õpõn nelläl jalkaa kompasuʙ, a inemin jo sõnalta.", + "est": "Hobune komistab neljal jalal, aga inimene juba sõnalt." + }, + { + "vot_lu": "Jalga kui platsab, nii suu matsab.", + "est": "Kui jalg tatsub, siis suu matsub." + }, + { + "vot_lu": "Durakka pää jalgol oogat eb anna.", + "est": "Rumal pea jalgadele puhkust ei anna." + }, + { + "vot_lu": "Miä õõn väsünü, što en kestii jalkoil.", + "est": "Ma olen väsinud, et ei püsi jalul." + }, + { + "vot_lu": "Tämä jalkoi veitteep peräᴢ.", + "est": "Ta veab jalgu järel." + }, + { + "vot_lu": "Nät sai jalgõd alla, nõis üvvii elämää.", + "est": "Näe, sai jalad alla, hakkas hästi elama." + }, + { + "vot_lu": "Vokii jalgõᴅ.", + "est": "Vokijalad." + }, + { + "vot_lu": "Jalgaa jältši.", + "est": "Jalajälg." + }, + { + "vot_lu": "Jalka lapoil mitattii kupain i saatii täätä, mikä on aika.", + "est": "Jalalabadega mõõdeti vari ja saadi teada, mis kell on." + }, + { + "vot_lu": "Tämä on nii lizuna, jalka põhjat kaaliʙ.", + "est": "Tema on nii tallalakkuja, tallaalused lakub." + }, + { + "vot_lu": "Jalka terä.", + "est": "Jalalaba varvastepoolne osa." + }, + { + "vot_lu": "Jalka rätte.", + "est": "Jalarätt." + }, + { + "vot_lu": "Eestää ne jalgad võtõtaa poiᴢ, siiz javõtaa.", + "est": "Algul võetakse need linnasejalad ära, siis jahvatatakse." + }, + { + "vot_lu": "Jalka on mõõttu; seitsee jalkaa, se on süli.", + "est": "Jalg on mõõt; seitse jalga, see on süld." + }, + { + "vot_lu": "Merisüli õli kuus jalkaa, a maasüli õli seitsee jalkaa.", + "est": "Meresüld oli kuus jalga, aga maasüld oli seitse jalga." + }, + { + "vot_lu": "Jalka lapoil mitattii kupain i saatii täätä, mikä on aika; mi vähepi jalklapoja kupaizõᴢ, se jo õli litši poolt päivää.", + "est": "Jalalabadega mõõdeti vari ja saadi teada, mis kell on; mida vähem jalalabasid varjus, see oli juba lõuna ligi." + }, + { + "vot_lu": "Miä suvvaan tšävvä kaukaal tüh́h́ee jalkazõõ i tšäün võõrõzii jalkazõõ.", + "est": "Ma armastan käia kaugel tööl jalgsi ja käin võõrusel jalgsi." + }, + { + "vot_lu": "Ku eb õõ tervüttä, inemin jalkazõõ tšävvä eʙ või.", + "est": "Kui ei ole tervist, inimene jalgsi käia ei või." + }, + { + "vot_lu": "Matalikko kõhta, saab jalkazõõ mennä üli.", + "est": "Madal koht, saab jalgsi üle minna." + }, + { + "vot_lu": "Jalkavätši meeʙ tšerikkoo.", + "est": "Jalgsi käijad lähevad kirikusse." + }, + { + "vot_lu": "Koikalla on jalkovittso i päävittso.", + "est": "Voodil on jaluts ja päits." + }, + { + "vot_lu": "Ku piimä jamooʙ, sis tuõb jamakka.", + "est": "Kui piim hapneb, siis tuleb hapupiim." + }, + { + "vot_lu": "Piimää sellä happanoitõtaa, tahotaa jamakkaa ja rahkaa.", + "est": "Piima hapendatakse sellepärast, tahetakse hapupiima ja kohupiima." + }, + { + "vot_lu": "Halli pää niku jamakka.", + "est": "Hall pea nagu kohupiim." + }, + { + "vot_lu": "Võrkko piäʙ jamatõ ühtee tšiini, siiᴢ tuõʙ nootta vai rüsä.", + "est": "Võrk tuleb jamada, siis tuleb noot või rüsa." + }, + { + "vot_lu": "Võrkkoa jamataa i kuotaa tšävüükaa.", + "est": "Võrku jamatakse ja kootakse võrgukäbiga." + }, + { + "vot_lu": "Võrkol ja nootal on jamauᴢ; võrkko piäʙ jamatõ ühtee tšiini, sitä kõhtaa kutsutaa jamauᴢ.", + "est": "Võrgul ja noodal on jama; võrk tuleb jamada, seda kohta kutsutakse jama." + }, + { + "vot_lu": "Kahz võrkkoa pannaa ühtee, tämä on jamo, jamotuskõht.", + "est": "Kaks võrku pannakse kokku, see on jama." + }, + { + "vot_lu": "Slivka ku jamotuʙ, sis tuõp koorõ.", + "est": "Kui rõõsk koor läheb hapuks, siis tuleb hapukoor." + }, + { + "vot_lu": "Tšell on jano, sell on jalgaᴅ.", + "est": "Kel on janu, sel on jalad." + }, + { + "vot_lu": "Elkaa jantõtkaa!", + "est": "Ärge hullake!" + }, + { + "vot_lu": "Miä en nõiᴢ janttaamaa.", + "est": "Ma ei hakka hullama." + }, + { + "vot_lu": "Siin taloz ainõ jantõtaa, siin taloz ain on jantõttu.", + "est": "Seal talus aina sõimeldakse, seal talus on aina sõimeldud." + }, + { + "vot_lu": "Miä nõizõn janttaamaa naapurijõõkaa.", + "est": "Ma hakkan naabritega sõimlema." + }, + { + "vot_lu": "Mussajõki iĺi kõhtsa jõki, se tuõp palokka i baabina järviss.", + "est": "Mustjõgi ehk Koskise jõgi, see tuleb Polokka järvest ja Jarvikoisjärvest." + }, + { + "vot_lu": "Viirtee järvi.", + "est": "Verdija järv." + }, + { + "vot_lu": "Pahaa järvi.", + "est": "Kuradi järv." + }, + { + "vot_lu": "Koppõni järvi.", + "est": "Koppani järv." + }, + { + "vot_lu": "Järvee partaal.", + "est": "Järve kaldal." + }, + { + "vot_lu": "Piäb võrkkoa jatkaa kutomizeekaa.", + "est": "Tuleb võrku kudumisega pikendada." + }, + { + "vot_lu": "Niittiä saaʙ jatkoa, sõlmõta, a rihmaa jadgotaa pittsamizeekaa.", + "est": "Niiti saab jätkata, sõlmida, aga köit jätkatakse pleissimisega." + }, + { + "vot_lu": "Saaʙ jatkoa irsi, i ŕuuku saaʙ jatkoa; ku sõpa lühüᴅ, saab jatkoa.", + "est": "Saab jätkata palki, ja latti saab jätkata; kui rõivas on lühike, saab pikemaks lasta." + }, + { + "vot_lu": "Ohtogoss jadgot päivää.", + "est": "Õhtul pikendad päeva." + }, + { + "vot_lu": "Javõttii linnasõᴅ.", + "est": "Jahvatati linnased." + }, + { + "vot_lu": "Saviõjaa müllü, se õli vesimüllü, javi veekaa.", + "est": "Savioja veski, see oli vesiveski, jahvatas veega." + }, + { + "vot_lu": "Kanal i kukol on tšivi, mikä javaʙ.", + "est": "Kanal ja kukel on kivi, mis jahvatab." + }, + { + "vot_lu": "Kase viĺjä on pantu javattamissa vartõ.", + "est": "See vili on pandud jahvatamise jaoks." + }, + { + "vot_lu": "Miä kobrazin kahmaloo javvoa.", + "est": "Ma haarasin kamalu jahu." + }, + { + "vot_lu": "Müllüs tehtii suurimoi ja heenoa javvoa.", + "est": "Veskis tehti tangu ja peent jahu." + }, + { + "vot_lu": "Valkaa javo on saijajavo.", + "est": "Valge jahu on saiajahu." + }, + { + "vot_lu": "Kagra javo siglotaa, jääväd lesemeᴅ.", + "est": "Kaerajahu sõelutakse, jäävad keed." + }, + { + "vot_lu": "Eb õõ kehnoa velliä mannõi javoss.", + "est": "Ei ole vedelat körti mannast." + }, + { + "vot_lu": "Müllüzä on paĺĺo javo pöllüä.", + "est": "Veskis on palju jahutolmu." + }, + { + "vot_lu": "Javo kottiᴢ pietää javoa.", + "est": "Jahukotis hoitakse jahu." + }, + { + "vot_lu": "Suukkuri javo.", + "est": "Peensuhkur." + }, + { + "vot_lu": "Kraaska javo.", + "est": "Värvimuld." + }, + { + "vot_lu": "Koi javvoa pannaa, kuza oijjuuʙ lõŋka sõpa.", + "est": "Naftaliini pannakse, kus hoitakse villaseid rõivaid." + }, + { + "vot_lu": "Saha javo.", + "est": "Saepuru." + }, + { + "vot_lu": "Toukaa javo.", + "est": "Koipuru." + }, + { + "vot_lu": "Müllüzä õllaa javotšiveᴅ, javomizõõ aikana onõ viĺjä kahõõ tšivee väliᴢ.", + "est": "Veskis on veskikivid, jahvatamise ajal on vili kahe kivi vahel." + }, + { + "vot_lu": "Kanal on kuvoz javo-tšivi, tšiveekaa javaʙ.", + "est": "Kanal on liivapugu, kivikestega jahvatab." + }, + { + "vot_lu": "Kanaa javotšivi.", + "est": "Kana liivapugu." + }, + { + "vot_lu": "Jeegeri vahiʙ.", + "est": "Jahimees varitseb." + }, + { + "vot_lu": "Koko üütä lugõttii jevaŋgĺi tširjaa.", + "est": "Kogu öö loeti evangeeliumi." + }, + { + "vot_lu": "Niku jeevre gorbanenä.", + "est": "Nagu kongnina juut." + }, + { + "vot_lu": "Õpõn nelläl jalkaa kompasuʙ, a inemin jo sõnalta.", + "est": "Hobune komistab neljal jalal, aga inimene juba sõnalt." + }, + { + "vot_lu": "Kõik on kooltu jo.", + "est": "Kõik on juba surnud." + }, + { + "vot_lu": "Johan siä õõᴅ mennü hullussi?", + "est": "Kas sa oled hulluks läinud?" + }, + { + "vot_lu": "Johanto se juttu tšäi läpi pää.", + "est": "See jutt tüütas juba ära." + }, + { + "vot_lu": "Ku pagana ärtšä tuõp päälle, sis piäb joossa pakkoo.", + "est": "Kui tige pull tuleb kallale, siis tuleb joosta pakku." + }, + { + "vot_lu": "Johsõva snaasti on seiliᴅ, taaliᴅ, škotaᴅ.", + "est": "Jooksev taglas on purjed, talid, soodid." + }, + { + "vot_lu": "Lehmä tahob johzõttõmissa.", + "est": "Lehm tahab paaritamist." + }, + { + "vot_lu": "Joko pillit kõikk möiᴅ?", + "est": "Kas müüsid kõik savipillid ära?" + }, + { + "vot_lu": "Poikalahzõõ pappi veeb jolttarii.", + "est": "Poeglapse viib preester altarisse." + }, + { + "vot_lu": "Kuza on matala ja laivõt tahotaa tšävvä, sinne on kaivottu jooma.", + "est": "Kus on madal ja laevad tahavad liikuda, sinna on kaevatud joom." + }, + { + "vot_lu": "Merimerkid ja jooma merkid õllaa joomal.", + "est": "Meremärgid ja laevateemärgid on joomel." + }, + { + "vot_lu": "Joomaa pääl peettää bujujõ.", + "est": "Joome peal peetakse poisid." + }, + { + "vot_lu": "Väli joomaᴅ.", + "est": "Joomed kehvlite e. leetseljakute vahel." + }, + { + "vot_lu": "Kuza laugaz lopuʙ, tuõb meri, se on laukaa joom, alusõt siäl laukaa joomõl ain seistii.", + "est": "Kus Lauga lõpeb, algab meri, see on Lauga joom, seal Lauga joomel laevad alati seisid." + }, + { + "vot_lu": "Iiveri jooma.", + "est": "Iiveri joom." + }, + { + "vot_lu": "Tšen õli juumari, sel veetii viinaa kalmoil ja valõttii päävittsoo.", + "est": "Kes oli joodik, sellele viidi viina kalmistule ja valati päitsisse." + }, + { + "vot_lu": "Juumari inemin.", + "est": "Joodik inimene." + }, + { + "vot_lu": "Joomukõᴢ kazvoʙ niku musikõᴢ, sookantoiᴢ.", + "est": "Sinikas kasvab nagu mustikas, sooservades." + }, + { + "vot_lu": "Musikaz on musõpi, a joomukaz on sinine.", + "est": "Mustikas on mustem, aga sinikas on sinine." + }, + { + "vot_lu": "Ep piä joonitõlla nii kaugaa.", + "est": "Ei tohi nii kaua joosta." + }, + { + "vot_lu": "Kõik sammuttavat palloa i joonittõõvaᴅ.", + "est": "Kõik kustutavad tulekahju ja jooksevad." + }, + { + "vot_lu": "Süütäd iĺi juutaᴅ, susi ain mettsää katsoʙ.", + "est": "Söödad või joodad, hunt vaatab ikka metsa poole." + }, + { + "vot_lu": "Minnua maama piimällä juutti, välillä anti vettä.", + "est": "Ema jootis mind piimaga, vahel andis vett." + }, + { + "vot_lu": "Joožikal on niku niglaᴅ, et saa kerttää eestii.", + "est": "Siilil on nagu nõelad, sa ei saa üldse puudutada." + }, + { + "vot_lu": "Joožikka taloz on ku katti, puhasap talloa iirissä.", + "est": "Siil on talus nagu kass, puhastab talu hiirtest." + }, + { + "vot_lu": "Müü nõizimma peltšäämää, jotta lastikaz vene katkap faaglina.", + "est": "Me hakkasime kartma, et suure koormaga paat rebib trossi katki." + }, + { + "vot_lu": "Suppi piäp süüvvä poiᴢ, jott ep pillausiiᴢ.", + "est": "Supp tuleb ära süüa, et ei rikneks." + }, + { + "vot_lu": "Saunaa sillad on tehtü arvaᴅ, jod menneiz vesi läpi.", + "est": "Saunapõrandad on tehtud harvad, et vesi läheks läbi." + }, + { + "vot_lu": "Täll on mokom läsü, jott silmät plikkavaᴅ.", + "est": "Tal on niisugune haigus, et silmad pilguvad." + }, + { + "vot_lu": "Inemin issuuʙ vennee i on ühs airo, siis tämä airookaa juliʙ.", + "est": "Inimene istub paati ja on üks aer, siis ta aeruga mõlab." + }, + { + "vot_lu": "Kahõl airol sovvataa, ühel airol julitaa.", + "est": "Kahe aeruga sõutakse, ühe aeruga mõlatakse." + }, + { + "vot_lu": "Julkia inemin, sellä eb õõ äppiätä.", + "est": "Jultunud inimene, sellel ei ole südametunnistust." + }, + { + "vot_lu": "Meil jutõltii, jot kapteeni on alussõz jumala.", + "est": "Meil öeldi, et kapten on purjelaevas jumal." + }, + { + "vot_lu": "Eb õõ jumalaa kotonn, on jätettü treŋgiᴅ, nüᴅ on pitšällized vihmaᴅ.", + "est": "Ei ole jumalat kodus, on jäetud sulased, on nüüd pikaajalised vihmad." + }, + { + "vot_lu": "Ku vihmaa saab ja päivä paisaʙ, siz jutõltii: jumal pahaakaa tappõõʙ.", + "est": "Kui vihma sajab ja päike paistab, siis üteldi: jumal riidleb vanakurjaga." + }, + { + "vot_lu": "Kollaaʙ jumala.", + "est": "Müristab." + }, + { + "vot_lu": "Jumal jürizeb i tulta lüüʙ.", + "est": "Müristab ja lööb välku." + }, + { + "vot_lu": "Jumal appii. - tarviz jumalaa!", + "est": "Jõudu! - Jõudu tarvis!" + }, + { + "vot_lu": "Jumalkolkkaz õllaa obrazaᴅ.", + "est": "Pühasenurgas on pühased." + }, + { + "vot_lu": "Ain õlin maailmaa jurma tšäümää marjaᴢ, ühsinnää ain tšäün, en öhsünüᴅ.", + "est": "Aina olin ilmatu julge marjul käima, aina üksinda käin, ei eksinud." + }, + { + "vot_lu": "Mõnikaz on jurm, ep killi.", + "est": "Mõni on julge, ei karda kõdi." + }, + { + "vot_lu": "Tuli jutussi.", + "est": "Tuli jutuks." + }, + { + "vot_lu": "Juttu juttua levväʙ.", + "est": "Jutt leiab jutu." + }, + { + "vot_lu": "Õõ vaiti, jo menid leppoijjaa õmaa jutuukaa.", + "est": "Ole vait, juba läksid oma jutuga rappa." + }, + { + "vot_lu": "Johanto se juttu tšäi läpi pää.", + "est": "See jutt tüütas juba ära." + }, + { + "vot_lu": "Mitä juttua nävät pitäväᴅ?", + "est": "Mis juttu nad ajavad?" + }, + { + "vot_lu": "Tühjää jutuu nõssaja.", + "est": "Tühja jutu tegija." + }, + { + "vot_lu": "Ku mikä juttu meeʙ, kõiɢ nõisõvaᴅ pajattamaa.", + "est": "Kui mingi kuulujutt käib ringi, hakkavad kõik rääkima." + }, + { + "vot_lu": "Pappi luki tšerikkoz jutuu.", + "est": "Preester luges kirikus jutluse." + }, + { + "vot_lu": "Mee juttõõ däädällee dorova.", + "est": "Mine ütle onule tere." + }, + { + "vot_lu": "Juttõmizõõ jutõlla.", + "est": "Jutu sees v. jutu jätkuks öelda." + }, + { + "vot_lu": "Jutõllaa, što sitä et saa praavittaa.", + "est": "Räägitakse, et seda ei saa ravida." + }, + { + "vot_lu": "Hüüpiäss pelehüzess jutõllaa.", + "est": "Öökulli kutsutakse kummituseks." + }, + { + "vot_lu": "Koira poikaa jutõllaa penikko.", + "est": "Koera poega kutsutakse kutsikaks." + }, + { + "vot_lu": "Minnua on kõikkii jutõltu, ühs ahjo vaa eb õõ jutõllu.", + "est": "Mind on kõik taga rääkinud, ainult ahi ei ole taga rääkinud." + }, + { + "vot_lu": "Siä õõᴅ juumarätte, sinnua saab viijjä sigaaka karsinaa.", + "est": "Sa oled joomakalts, sind võib viia seaga sulgu." + }, + { + "vot_lu": "Tšülvövakka õli tehtü juurissa i tohossa.", + "est": "Külvivakk oli tehtud juurtest ja tohust." + }, + { + "vot_lu": "Lina tšizgottii juurinaa.", + "est": "Lina kisti juurtega." + }, + { + "vot_lu": "Juuri vakaᴅ.", + "est": "Juurkorvid." + }, + { + "vot_lu": "Taitšinaa juurtõ jätin; parõp taitšina happõnõʙ, ku juurtõ jätän.", + "est": "Jätsin tainajuuretist; tainas hapneb paremini, kui jätan juuretist." + }, + { + "vot_lu": "Juukiᴅ jäätii juumatta.", + "est": "Joogid jäid joomata." + }, + { + "vot_lu": "Lehmää juukki.", + "est": "Lehma sulp." + }, + { + "vot_lu": "Ep se liika juukki üvvää tee.", + "est": "Ega see liigne joomine head ei tee." + }, + { + "vot_lu": "Tänävä õllaa kõiɢ meheᴅ juukki peliᴢ.", + "est": "Täna on kõik mehed jooma peal." + }, + { + "vot_lu": "Juukki pelissä jo tultii poiᴢ, juukki peli jo loppu.", + "est": "Tuldi juba jooma pealt ära, jooming juba lõppes." + }, + { + "vot_lu": "Ärtšä müütii i tõinõ õsõttii, siz juutii liidgõᴅ.", + "est": "Härg müüdi ja teine osteti, siis joodi liigud." + }, + { + "vot_lu": "Juutii tubakaᴅ.", + "est": "Pühitseti kihlust, joodi kihlaviina." + }, + { + "vot_lu": "Meijjee tšüläz on paĺĺo juumarättejä, kummad juuvat kõig rahaᴅ, juuvat štanad jalgassa i kõik sõvat päält.", + "est": "Meie külas on palju joomareid, kes joovad maha kogu raha, joovad püksid jalast ja kõik rõivad seljast." + }, + { + "vot_lu": "Jõgõrannat kõik metsittüziväᴅ.", + "est": "Jõekaldad kasvasid kõik metsa täis." + }, + { + "vot_lu": "Lahzõd mennää jõgõrantaa kopittammaa konnaa karppia.", + "est": "Lapsed lähevad jõekaldale konnakarpe korjama." + }, + { + "vot_lu": "Meresuu või jõesuu on se, kuhõõ jõki lopuʙ, vai jõgõõsuu.", + "est": "Meresuu on see, kuhu jõgi lõpeb, või jõesuu." + }, + { + "vot_lu": "Tämä on rikaᴢ, täll on raχχaa jõkas paikkaa.", + "est": "Ta on rikas, tal on raha igas paigas." + }, + { + "vot_lu": "Jõka poolõõ jovvuʙ, a enel porjatkaa eb õõ.", + "est": "Igale poole jõuab, aga enesel korda ei ole." + }, + { + "vot_lu": "Jõka ühell õltii õmad võrkoᴅ.", + "est": "Igaühel olid omad võrgud." + }, + { + "vot_lu": "Tänävä piäb mennä jõka ainogo inemin kokousõõ.", + "est": "Täna peab iga inimene koosolekule minema." + }, + { + "vot_lu": "Jõka ainago.", + "est": "Igaüks." + }, + { + "vot_lu": "Jõka ainogo.", + "est": "Igaüks." + }, + { + "vot_lu": "Jõkapäiväne leipä.", + "est": "Igapäevane leib." + }, + { + "vot_lu": "Jõkapäiväne tüü.", + "est": "Igapäevane töö." + }, + { + "vot_lu": "Õja virtaab jõkkõõ.", + "est": "Oja voolab jõkke." + }, + { + "vot_lu": "Suur vesi jõkiloiᴢ, jää meeb alaᴢ.", + "est": "Suurvesi jõgedes, jää läheb alla." + }, + { + "vot_lu": "Jõgõs tšävvää ujumaᴢ.", + "est": "Jões käiakse ujumas." + }, + { + "vot_lu": "Jõkkaa müü menimme merreesee.", + "est": "Jõgesid mööda läksime merele." + }, + { + "vot_lu": "Perevoššikka veeb vättšia venneekaa üli jõgõõ.", + "est": "Ülevedaja viib rahvast paadiga üle jõe." + }, + { + "vot_lu": "Tõrva jõki.", + "est": "Tõrvajõgi." + }, + { + "vot_lu": "Luutsaa jõki.", + "est": "Luuditsa jõgi." + }, + { + "vot_lu": "Mussajõki iĺi kõhtsa jõki, se tuõp palokka i baabina järviss.", + "est": "Mustjõgi ehk Koskise jõgi, see tuleb Palokka järvest ja Jarvikoisjärvest." + }, + { + "vot_lu": "Naroova jõki.", + "est": "Narva jõgi." + }, + { + "vot_lu": "Jõggõõ rannaᴢ isutaa.", + "est": "Jõe kaldal istutakse." + }, + { + "vot_lu": "Jõgõõ suuᴢ püüvvetää suurt kallaa.", + "est": "Jõe suudmes püütakse suuri kalu." + }, + { + "vot_lu": "Joulua piettii narvuziza nellä päivää.", + "est": "Jõulusid peeti Narvusis neli päeva." + }, + { + "vot_lu": "Miikkula pühä alki sütšüzüssä pühäpanekissa, ja jouluussaa.", + "est": "Nigulapaast algas sügisel paastu algusest ja jõuludeni." + }, + { + "vot_lu": "Jouluu päiviil vätši ookaᴢ ja üvvää sei, üvvää ja makuzaa.", + "est": "Jõulupäevadel rahvas puhkas ja sõi head, head ja maitsvat." + }, + { + "vot_lu": "Jõka poolõõ jovvuʙ, a enel porjatkaa eb õõ.", + "est": "Igale poole jõuab, aga endal korda ei ole." + }, + { + "vot_lu": "Siä siso sitšäli, miä täti tätšäli, ühtee parvõõ jovvumma. pollee nauhaᴅ.", + "est": "Sina, õde, sealtkaudu, mina, tädi, siitkaudu, ühtekokku jõuame? - Põlle paelad." + }, + { + "vot_lu": "Võõnoin inemin ain kopizõb vaa, tüü eb jouvvu.", + "est": "Aeglane inimene aina vaid kohmitseb, töö ei edene." + }, + { + "vot_lu": "Üvvää ettsi, a pahõpaa joutu.", + "est": "Otsis head, aga sattus halvemasse." + }, + { + "vot_lu": "Suõssa peltšäᴢ, a karullõ joutu.", + "est": "Kartis hunti, aga sattus karule." + }, + { + "vot_lu": "Õpõzõõ ännää jõviᴅ.", + "est": "Hobusesaba jõhvid." + }, + { + "vot_lu": "Häntä on jõvissa, a muitõz on, selläz on õpõzõõ karva.", + "est": "Saba on jõhvist, aga muidu on, seljas on hobuse karv." + }, + { + "vot_lu": "Jevikõᴢ kazvop soiᴢ, jevikkaal on pitšäᴅ varrõd ja hoikaᴅ, tämä kazvoʙ maata müü.", + "est": "Jõhvikas kasvab soodes, jõhvikal on pikad ja peened varred, ta kasvab mööda maad." + }, + { + "vot_lu": "Nenä niku jõvikaᴢ.", + "est": "Nina nagu jõhvikas." + }, + { + "vot_lu": "Sütšüzüllä tšävvää jevikkaaᴢ.", + "est": "Sügisel käiakse jõhvikal." + }, + { + "vot_lu": "Laivaa jältši, laivaa struja.", + "est": "Laevatee." + }, + { + "vot_lu": "Lińeikaa jältši.", + "est": "Joonlaua joon." + }, + { + "vot_lu": "Minuu meeᴢ jäi pahoil jältšil.", + "est": "Mu mees jäi purjutama." + }, + { + "vot_lu": "Babuška pahaa jältšiill joutu.", + "est": "Eideke eksis ära." + }, + { + "vot_lu": "Koiraa jältši on kehno.", + "est": "Koerahammustus on halb." + }, + { + "vot_lu": "Ku arrossaa einää, mikä jääʙ vähäizee takkaa, jutõllaa: jääväᴅ jälleᴅ, piäʙ uutõõ arrossa.", + "est": "Kui riisutukse heina, mis jääb vähekese järele, öeldakse: jäävad riismed, peab uuesti riisuma." + }, + { + "vot_lu": "Rooppa on jämmiä, a velli on vetelä.", + "est": "Puder on paks, aga kört on vedel." + }, + { + "vot_lu": "Jänes ku johzõb rissi teessä vai johzõb vassaa, jutõltii, õnnia eb leene.", + "est": "Kui jänes jookseb risti üle tee või jookseb vastu, üteldi, õnne ei too." + }, + { + "vot_lu": "Kõrvõt pissüᴢ niku jänesel.", + "est": "Kõrvad püsti nagu jänesel." + }, + { + "vot_lu": "Meillä järestää risitätti lahs, ku süntü.", + "est": "Meil ristiti laps kohe, kui sündis." + }, + { + "vot_lu": "Kane on üväd arvõtusõᴅ, järestää saat tolkuu.", + "est": "Need on head mõistatused, kohe saad aru." + }, + { + "vot_lu": "Järestää läheb aroo vars. aroo vartõõ pannaa aroo seltšä.", + "est": "Kõigepealt on rehavars. Rehavarre külge pannakse rehapea." + }, + { + "vot_lu": "Kõrvad järissää.", + "est": "Kõrvad kumisevad." + }, + { + "vot_lu": "Vana ämmä ko kooli, pestii, pantii järtšüjee pääle.", + "est": "Kui vanamemm suri, pesti, pandi pinkide peale." + }, + { + "vot_lu": "Rüis, ku oŋ kuiva, ku tahotaa terveht õlkia, siz rütšeitä ep tapõttu primuzlaakaa, a särjettii järdžül.", + "est": "Kui rukis on kuiv, kui tahetakse tervet õlge, siis rukist ei pekstud koodiga, vaid rabati pingil." + }, + { + "vot_lu": "Saunaz õli tehtü pittšä kaukolo, vätši issus peenil järtšüil ümpäri kaukoloa.", + "est": "Sauna oli tehtud pikk küna, rahvas istus väikestel pinkidel ümber küna." + }, + { + "vot_lu": "Anna millõ järtšü, miä vähässi aigõssi isahtaan.", + "est": "Anna mulle järi, ma istun väheks ajaks." + }, + { + "vot_lu": "Elä järähütä ussa!", + "est": "Ära pauguta ust!" + }, + { + "vot_lu": "Eb õõ jumalaa kotonn, on jätettü treŋgiᴅ, nüᴅ on pitšällized vihmaᴅ.", + "est": "Jumalat ei ole kodus, on jäetud sulased, on nüüd pikaajalised vihmad." + }, + { + "vot_lu": "Lähtemä jätetää suguss.", + "est": "Õhv jäetakse tõuloomaks." + }, + { + "vot_lu": "Minnua jätettii üüssi.", + "est": "Mind jäeti ööseks." + }, + { + "vot_lu": "Jätetää perrää urokkaa.", + "est": "Jäetakse peale tunde." + }, + { + "vot_lu": "Miä jätin tüü tšezzee.", + "est": "Ma jätsin töö pooleli." + }, + { + "vot_lu": "Meez jätti naizõõ, meni naizõssa erii.", + "est": "Mees jättis naise maha, läks naisest lahku." + }, + { + "vot_lu": "Jäätüssil kanfettia õsa.", + "est": "Ülejäänu eest osta kompvekke." + }, + { + "vot_lu": "Jätüz on taari, jääp taariss.", + "est": "Põhi on taar, jääb taariks." + }, + { + "vot_lu": "Em miä võõrassa jäätüssä taho.", + "est": "Ei ma võõrast jäänust taha." + }, + { + "vot_lu": "Tševvässä jää algap sullaa rantoissa.", + "est": "Kevadel hakkab jää randadest sulama." + }, + { + "vot_lu": "Jäätä lõikõtaa sakuriikaa.", + "est": "Jääd raiutakse tuuraga." + }, + { + "vot_lu": "Meri on puhaz jäissä.", + "est": "Meri on jääst puhas." + }, + { + "vot_lu": "Suur vesi jõkiloiᴢ, jää meeb alaᴢ.", + "est": "Suurvesi jõgedes, jää läheb alla." + }, + { + "vot_lu": "Äätikki jää, ep kanna.", + "est": "Nõrk jää, ei kanna." + }, + { + "vot_lu": "Šohma jää.", + "est": "Jääsupp." + }, + { + "vot_lu": "Kulkõva jää.", + "est": "Ajujää." + }, + { + "vot_lu": "Aa, tämää izää pädrää jää vei.", + "est": "Ahah, tema isa viis peetripäeva jää." + }, + { + "vot_lu": "Jää rünniᴅ.", + "est": "Jäärüsid, -kuhjatised." + }, + { + "vot_lu": "Jää koma.", + "est": "Jääpank, -tükk." + }, + { + "vot_lu": "Siä õõt tšülmä niku jääkilikka.", + "est": "Sa oled külm nagu jääpurikas." + }, + { + "vot_lu": "Jalgad niku jääkilikaᴅ.", + "est": "Jalad nagu jääpurikad." + }, + { + "vot_lu": "Matalikkojee pääl õllaa jää-rünniᴅ.", + "est": "Madalikkude peal on jääkuhjatised." + }, + { + "vot_lu": "Jää-rünniᴅ suurõd õltii, suurõᴅ rünniᴅ niku mäeᴅ.", + "est": "Jäärüsid olid suured, suured kuhjatised nagu mäed." + }, + { + "vot_lu": "Meri on jääᴢ.", + "est": "Meri on jääs." + }, + { + "vot_lu": "Maa on jääs kõikk.", + "est": "Maa on puha jääs." + }, + { + "vot_lu": "Jäätikkoa saaʙ, jutõllaa ku saab heenoa ragõtta.", + "est": "Jäädikut sajab, öeldakse, kui sajab peent rahet." + }, + { + "vot_lu": "Jäätikko, ku tševvääl, sütšüzüllä saaʙ.", + "est": "Jäädik, kui kevadel, sügisel sajab." + }, + { + "vot_lu": "Laukaa jõgõz on lekama, kõnsa eb jäätü.", + "est": "Lauga jões on lahvandus, kunagi ei jäätu." + }, + { + "vot_lu": "Jäättüziväd mõlõpat šokaᴅ.", + "est": "Külm võttis mõlemad põsed ära." + }, + { + "vot_lu": "Ku tšäed jäättüstii, siis pihtaa leimmä, sis tultii tšäet soojassi.", + "est": "Kui käed külmetasid, siis lõime pihta, siis läksid käed soojaks." + }, + { + "vot_lu": "Tänävä õli kahu, jäätütti uguritsaᴅ.", + "est": "Täna oli kahu, võttis kurgid ära." + }, + { + "vot_lu": "Helisijä, sitä erottaa et saa, se jääʙ.", + "est": "Robirohi, seda eraldada ei saa, see jääb." + }, + { + "vot_lu": "Ku razvaa sulataᴅ, nii jääväd inaraᴅ.", + "est": "Kui rasva sulatad, siis jäävad kõrned." + }, + { + "vot_lu": "Laivaraakki on, mikä on jäänü laivassa.", + "est": "Laevavrakk on, mis on jäänud laevast." + }, + { + "vot_lu": "Emä kooli, a tüttö jäi.", + "est": "Ema suri, aga tütar jäi." + }, + { + "vot_lu": "Maat puuᴅ jäävvää, a meid eʙ lee.", + "est": "Maad-puud jäävad, aga meid ei jää." + }, + { + "vot_lu": "Sapožnikka jäi elämää.", + "est": "Kingsepp jäi ellu." + }, + { + "vot_lu": "Tüü jäi lõpõttõmatta.", + "est": "Töö jäi lõpetamata." + }, + { + "vot_lu": "Tüü jäi tšezzee.", + "est": "Töö jäi pooleli." + }, + { + "vot_lu": "Jääka üvässi!", + "est": "Head aega! Jääge hüvasti!" + }, + { + "vot_lu": "Kui kunikas kooli, poika jäi kunikaassi.", + "est": "Kui kuningas suri, sai poeg kuningaks." + }, + { + "vot_lu": "Nüt siä jäit tšümmenee vootta noorõpassi, ku tšäit saunaᴢ.", + "est": "Nüüd sa said kümme aastat nooremaks, kui käisid saunas." + }, + { + "vot_lu": "Perrää läzüü inemin jääp kuivõzõssi.", + "est": "Pärast haigust jääb inimene kõhnaks." + }, + { + "vot_lu": "Taari jääb lahassi.", + "est": "Kali jääb lahjaks." + }, + { + "vot_lu": "Tulta lüüʙ i jürizeʙ.", + "est": "Lööb välku ja müristab." + }, + { + "vot_lu": "Ku enne jürtšiä jürizeʙ, on tšülmä tšesä.", + "est": "Kui enne jüripäeva müristab, tuleb külm suvi." + }, + { + "vot_lu": "Jürü jürizeʙ.", + "est": "Müristab." + }, + { + "vot_lu": "Jumal jürizeʙ.", + "est": "Müristab." + }, + { + "vot_lu": "Kõrvad jürissää.", + "est": "Kõrvad kumisevad." + }, + { + "vot_lu": "Jürtši õli lehmijee praaznikka.", + "est": "Jüripäev oli lehmade püha." + }, + { + "vot_lu": "Ku enne jürtšiä jürizeʙ, on tšülmä tšesä.", + "est": "Kui enne jüripäeva müristab, tuleb külm suvi." + }, + { + "vot_lu": "Jürtšinä tšävvää jürǵiᴢ, jürtšää pitämäᴢ.", + "est": "Jüripäeval käiakse jüripäeva pidamas." + }, + { + "vot_lu": "Ühed naizõt pitäväᴅ jürtšiä, mehije eb õõ.", + "est": "Ainult naised peavad jüripäeva, mehi ei ole." + }, + { + "vot_lu": "Jürjee obraza.", + "est": "Püha Jüri ikoon." + }, + { + "vot_lu": "Jürtšipäivänn naizõd guĺatõttii.", + "est": "Jüripäeval naised pidutsesid." + }, + { + "vot_lu": "Ai ku päivä räkiteʙ, taitaa leeb jürrüä.", + "est": "Oi, kuidas päike kõrvetab, vist tuleb äikest." + }, + { + "vot_lu": "Päivä räkiteb jürüü eeᴢ.", + "est": "Päike kõrvetab äikese eel." + }, + { + "vot_lu": "Jürü aikana püüvvät kallaa, kala nukuʙ.", + "est": "Äikese ajal püüad kala, kala magab." + }, + { + "vot_lu": "Jürü tämää ampu surmaassaa.", + "est": "Välk lõi ta surnuks." + }, + { + "vot_lu": "Jõgõperä põli jürüssä.", + "est": "Jõgõperä läks välgust põlema." + }, + { + "vot_lu": "Tuli niku seltšääss taivassa jürü.", + "est": "Tuli nagu välk selgest taevast." + }, + { + "vot_lu": "Ilma jürrüä tulta lüüʙ, siz jutõltii: kase viĺĺaa teräsütäʙ.", + "est": "Ilma müristamiseta lööb välku, siis öeldi: see kasvatab viljale tera." + }, + { + "vot_lu": "Jürü jürizeʙ.", + "est": "Müristab." + }, + { + "vot_lu": "Tšerä jürü.", + "est": "Keravälk." + }, + { + "vot_lu": "Jürü tuuttša tuõp savvunaa.", + "est": "Äikesepilv tuleb suitsuna." + }, + { + "vot_lu": "Jüvä iäʙ, meeʙ ittee.", + "est": "Tera idaneb, läheb idanema." + }, + { + "vot_lu": "Kagra jüvä.", + "est": "Kaeratera." + } + ] + } +] \ No newline at end of file